скептицизм русский

Перевод скептицизм по-французски

Как перевести на французский скептицизм?

скептицизм русский » французский

scepticisme doute agnosticisme

Примеры скептицизм по-французски в примерах

Как перевести на французский скептицизм?

Субтитры из фильмов

Он основал скептицизм, прекрасное качество в Вашем деле.
Il a fondé le scepticisme, une grande qualité dans votre milieu.
Я не разделяю твой скептицизм.
Ce n'est pas vrai.
Скептицизм - обычная реакция людей в наши дни, но магия все равно присутствует.
Le scepticisme est la réaction naturelle des gens de nos jours, Mais la magie est toujours présente.
Этот ребенок заслуживает большего, чем ваш высокомерный скептицизм!
Cet enfant mérite mieux que votre scepticisme méprisant.
Позвольте нам пресечь недоверие и призвать порой недостаточный скептицизм ввиду того, что подобного рода истории захватывающи.
Suspendons notre crédulité. Faisons appel à notre réserve toujours insuffisante d'ironie et de scepticisme, car ces histoires sont contagieuses.
Предположим, я выслушаю, но вы должны простить меня, если я буду проявлять некоторый скептицизм.
C'est ce que je compte faire. Mais vous me pardonnerez si je reste légèrement sceptique.
Скептицизм?
Sceptique?
Скептицизм - это язык разума.
Le scepticisme est le langage de l'esprit.
Я не виню вас за скептицизм, но если вы не можете доверять самой себе, кому тогда доверять?
Je comprends que vous soyez sceptique. Mais en qui pouvez-vous avoir confiance si ce n'est en vous?
Вы должны простить мой скептицизм, но каждый раз, когда правительство говорит о мирном сосуществовании, нас убивают или отправляют в резервации.
Pardonnez mon scepticisme. mais chaque fois où on a demandé à un Indien de coexister en paix. il a été tué ou forcé de vivre dans des réserves.
Честно говоря, Майор, я разделяю некоторый скептицизм полковника.
Pour être honnête, major, je partage le scepticisme du colonel.
Прежде, чем мы приговорим парня, может быть стоит уважить скептицизм доктора Чейза.
Avant qu'on condamne cet enfant, on pourrait voir si le scepticisme du Dr Chase est valable.
Я преподаю скептицизм.
J'enseigne le cours de scepticisme 401.
Стюарт Хамероф: Прежде всего, я хочу благодарить Дэвида за, мм. здоровый скептицизм, который важен, потому что необычные заявления требуют необычных доказательств.
Tout d'abord, je voudrais remercier David. le scepticisme sain est important et les affirmations extraordinaires exigent des essais extraordinaires.

Из журналистики

Однако, не смотря на этот глубоко укоренный скептицизм в отношении природы человека, мы открыты человеческим талантам, прогрессу и новаторству, так как мы убеждены в способности людей исправлять ошибки и заблуждения.
Malgré ce profond scepticisme à l'égard de la nature humaine, nous voulons aller vers le progrès et l'innovation, car nous savons aussi que l'homme est capable de corriger ses erreurs.
В быстроменяющемся мире, центристский скептицизм - единственная разумная позиция, которую может принять ответственная политическая партия и правительство.
Dans un monde en évolution rapide, ce scepticisme éclairé est la seule attitude raisonnable pour un parti politique ou un gouvernement responsable.
Подобный скептицизм, являющийся фундаментальным атрибутом демократического мышления, возможно, сыграл роль в подталкивании правительства к большей открытости в Сычуани.
Ce scepticisme, un attribut fondamental de l'esprit démocratique, a peut-être joué un rôle pour inciter le gouvernement chinois à plus d'ouverture au Sichuan.
Не удивительно, что разработчики стратегий, представляющие весь политический спектр, выразили значительный скептицизм.
Pas étonnant que les universitaires de tout le spectre politique aient émis de sérieux doutes.
В самом деле, признание Америкой исламистских партий региона, от Эннахда в Тунисе до Братьев-мусульман в Египте, показывает, что скептицизм по отношению к исламистским группам может выбить землю из-под ног.
La reconnaissance par les Etats-Unis de partis islamistes dans la région, du Ennahda en Tunisie aux Frères musulmans en Égypte, montre qu'ils ne sont plus aussi hostiles aux groupes islamistes.
Несмотря на этот опыт, возможности эффективного лечения рака в Африке по-прежнему вызывают скептицизм.
Malgré ce précédent, la perspective d'un traitement efficace contre le cancer en Afrique a été accueillie avec scepticisme.
Книга для новой эпохи пока еще не написана, но у меня уже есть подходящее название: Капитализм и Скептицизм.
Le livre qui marquera cette nouvelle époque n'est pas encore écrit, mais j'ai déjà un titre à proposer : Capitalisme et scepticisme.
Возможно, скептицизм не настолько сильно бодрит, как свобода, но он является тем, чем нам стоило пользоваться чаще в последние несколько лет.
Le scepticisme n'est peut-être pas aussi vivifiant que la liberté, mais c'est un élément dont nous aurions dû nous servir un peu plus ces dernières années.
Но если банк покупает долгосрочные облигации, то это указывает на то, что подобный скептицизм не оправдан.
Mais si les banques achètent des actions à long terme, cela montrera que ce scepticisme est déplacé.
Прошло около 300 лет с тех пор, как верующие люди поняли, что другая вера или скептицизм не делают человека непригодным для работы в государственном учреждении.
Cela fait environ 300 ans que le monde religieux a compris qu'appartenir à une foi différente ou bien être agnostique n'excluait pas une personne du service public.
Скептицизм относительно единства Европы регулярно разоблачался как предубеждённость, или даже форма расизма.
Le scepticisme concernant l'unité européenne a régulièrement été qualifié de sectarisme, voire de racisme.
Интересно противопоставить глобальный скептицизм в отношении свободной торговли с поддержкой дорогостоящих, неэффективных методов борьбы с глобальным потеплением.
Il est intéressant d'opposer le scepticisme mondial au sujet du libre-échange à l'enthousiasme pour des méthodes coûteuses et inefficaces de lutte contre le réchauffement climatique.
Его отказ, чтобы исключить в будущем визиты в храм Ясукуни, с его прославляющим войну музеем Юшукан, возбуждает жесткий скептицизм в Китае.
Son refus d'exclure de nouvelles visites au sanctuaire Yasukuni, et au musée Yushukan annexe qui glorifie les actions guerrières du Japon, alimente le scepticisme en Chine.
Самый большой скептицизм по поводу президентства Обамы существует среди индийской стратегической элиты, в центре внимания которой находится продвижение экономических и политических интересов Индии в более широком мире.
Le plus grand scepticisme au sujet de la présidence d'Obama repose au sein de l'élite stratégique indienne, concentrée sur la promotion des intérêts économiques et politiques de l'Inde dans le reste du monde.

Возможно, вы искали...