скорее русский

Перевод скорее по-французски

Как перевести на французский скорее?

скорее русский » французский

plutôt plus vite

Примеры скорее по-французски в примерах

Как перевести на французский скорее?

Простые фразы

Скорее всего, это и повлияло на их решение.
C'était probablement ce qui a influencé leur décision.
Приходи как можно скорее.
Viens aussi vite que possible.
Пожалуйста, возвращайтесь как можно скорее.
Veuillez revenir aussi vite que possible.
Тебе лучше как можно скорее идти домой.
Tu ferais mieux d'aller chez toi le plus tôt possible.
Вам лучше как можно скорее идти домой.
Vous feriez mieux d'aller chez vous le plus tôt possible.
Я расплачусь с долгами как можно скорее.
Je paierai mes dettes aussi rapidement que possible.
Его амнезия - проблема скорее психологическая, нежели физиологическая.
Sa perte de mémoire est un problème plus psychologique que physique.
Скорее!
Vite!
Им хотелось бы пожениться как можно скорее.
Ils voudraient bien se marier le plus vite possible.
Они хотели бы как можно скорее пожениться.
Ils voudraient bien se marier le plus vite possible.
Если тебя не затруднит, приходи сюда скорее.
Si ça ne t'est pas trop difficile, viens ici prochainement.
Вы должны начать как можно скорее.
Vous devez commencer aussitôt que possible.
Поправляйся скорее!
Guéris bientôt!
Выздоравливай скорее!
Guéris bientôt!

Субтитры из фильмов

Я понимаю, вам, скорее всего, запретили о нём говорить, но.
Vous êtes probablement censée ne rien dire.
Скорее всего они занимаются сексом или чем там еще.
Ouais. Ils sont probablement en train de baiser ou autre.
Я сам скорее канатоходец.
Je suis plus du type corde raide.
Отец Гвен, который был богат скорее видимо, чем реально, застигнут обвалом рынка и оказался перед лицом жизненного кризиса.
Le père de Gwen dont la fortune est plus apparente que réelle, est pris dans l'effondrement du marché et subit la crise de sa vie.
Скорее!
A l'aide!
Скорее иди домой!
Dépêche-toi de rentrer!
Давайте скорее, вы, двое!
Allez, vous deux!
Скорее, хватай мою руку!
Vite, prends ma main!
Скорее из-за того, что отель еще не открылся.
Vous ferez bientôt votre beurre. Et les lits.
Они богатеют. Мне думается, это скорее что-то вроде лихорадки.
Et les fabricants pour s'enrichir.
Доктор, идите скорее!
Y-a-t-il un médecin ici?
Скорее вправо!
Non plutôt à droite!
Скорее, возвращайся..
Vite, revenez.
Отпусти меня. Отпусти меня скорее.
Laissez-moi partir, vite.

Из журналистики

Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
De même que la législation n'en fait pas assez pour solutionner le problème des déficits budgétaires chroniques et en augmentation aux USA, le dommage qu'elle infligera à l'économie à court terme sera probablement limité.
Скорее оно увеличивает вероятность незаконной утечки, в результате которой террористические группы могут получить доступ к ядерному оружию.
Au contraire, cela augmente la possibilité de fuites, dues à la corruption, qui permettent aux groupes terroristes d'accéder aux armes nucléaires.
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться.
Malheureusement, la situation est vouée à empirer, avant qu'on ne puisse en voir le début d'une amélioration.
Скорее, она походит на корейскую Маргарет Тэтчер - леди, не склонную к разворотам, следуя известной фразе Тэтчер, на человека с четкими, продуманными политическими принципами, которые оживляют ее поступки.
Elle ressemblerait plutôt à une Margareth Thatcher coréenne - une femme déterminée, selon la fameuse phrase de Thatcher, et dont l'action est animée par des principes politiques clairement réfléchis.
Скорее социальная политика была направлена на достижения компромисса между интересами работников и работодателей, рабочим и средним классом.
Les politiques sociales sont davantage destinées à établir un compromis entre les intérêts des employés et des employeurs, des ouvriers et de la classe moyenne.
Наиболее перспективными направлениями сотрудничества на сегодняшний день, скорее всего, являются проблемы, создаваемые для государств третьими сторонами, такими как преступники и террористы.
Les secteurs les plus prometteurs pour la coopération internationale d'aujourd'hui, concernent la plupart du temps des problèmes posés à des États par des tiers criminels ou terroristes.
Война в Афганистане никогда не была просто афганской гражданской войной; скорее на протяжении многих десятилетий страна была сценой для региональных конфликтов и борьбы за господство.
La guerre en Afghanistan n'a jamais été une simple guerre civile, car durant des décennies le pays a été essentiellement le théâtre de conflits régionaux et de luttes pour l'hégémonie.
Европе придется заплатить неприемлимо высокую цену, а будущее НАТО скорее всего будет в опасности.
L'Europe aurait à en payer le prix, des plus élevés, et l'avenir de l'OTAN serait menacé.
Роял открыто требует возвращения к наследию Миттерана, поскольку она ищет законности, в то время как отказ Саркози от наследия Ширака имеет отношение скорее к форме, чем к сущности.
Royal revendique ouvertement l'héritage de Mitterrand en se cherchant une légitimité, alors que le rejet par Sarkozy de l'héritage de Chirac a davantage à voir avec la forme qu'avec le fond.
Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня.
La visite de Hu sera sans doute aussi réussie que celle de Wen.
В итоге долгосрочный подход, скорее всего, будет включать в себя систему правил, систему стимулов и инвестиции в изменение технологии.
En fin de compte, l'approche sur le long terme inclura probablement un système basé sur des règles, un système d'incitation et des investissements au niveau du changement technologique.
Таким образом, некий вид борьбы за власть - скорее всего напоминающий борьбу за власть в Советском Союзе после смерти Сталина - возможно, неизменно последует за кратким периодом коллективного правления.
Ainsi, une forme de lutte de pouvoir, du style de celle qui a eu lieu en Union soviétique après la mort de Staline, pourrait suivre une brève période de gouvernement collectif.
Более того, политический тупик в отношении бюджетной консолидации, скорее всего, сохранится вне зависимости от того, кто победит на выборах в ноябре: Барак Обама или Митт Ромни.
Quel que soit le vainqueur de l'élection présidentielle américaine en novembre prochain, le blocage politique lié à un ajustement budgétaire va sans doute se prolonger.

Возможно, вы искали...