сложенный русский

Примеры сложенный по-французски в примерах

Как перевести на французский сложенный?

Субтитры из фильмов

Ну это. огромный лист бумаги, сложенный гармошкой.
Un grand morceau de papier. plié en accordéon.
И мне дадут сложенный флаг?
J'aurais droit à un drapeau?
На нижней полке, сложенный, там, где он лежал всегда.
Sur l'étagère du bas. pliée, comme d'habitude.
Сексуальный, хорошо сложенный, неутомимый ночью. щеночек.
Un petit chien sexy, bien foutu, qui te tient éveillée toute la nuit.
Он очень богатый стоматолог. Воспитанный, атлетично сложенный, потрясающе красивый.
Un dentiste très riche, cultivé, athlétique et superbe.
А это что за блестяще сложенный человек?
Et qui est cet homme bien bâti?
Убийца - хорошо сложенный мужчина, размер обуви 45, рост 188 см.
Notre suspect est musclé, il fait du 45, mesure dans les 1m 90.
Вы не получаете сложенный флаг и ясно как день, что не получите ни пенни из его пенсионного фонда.
On n'a pas de drapeau funéraire et pas un centime de sa pension.
Ладно, я тебя рассмотрю позже, прекрасно сложенный парнишка.
Absolument, jeune homme anatomiquement parfait.
Крепко сложенный.
Carrure trapue.
Потому что я заметила каждый раз, когда Ламберт появляется, у него с собой похожий клочок бумаги, сложенный в заднем кармане.
Parce que j'ai vu qu'à chaque fois que Lambert apparait, il a le même bout de papier plié dans sa poche arrière.
Мой отец - это сложенный флаг на камине.
Mon vieux était un drapeau plié sur une cheminée.
И почему мы нашли костюм Санты, со следами крови Эрика, сложенный в багажнике вашей машины?
Et pourquoi on a trouvé un costume de père-noël dans le coffre de votre voiture avec le sang d'Eric dessus?

Возможно, вы искали...