сосредоточение русский

Перевод сосредоточение по-французски

Как перевести на французский сосредоточение?

сосредоточение русский » французский

concentration centralisation concentrer son attention

Примеры сосредоточение по-французски в примерах

Как перевести на французский сосредоточение?

Субтитры из фильмов

Пять лет назад никто не слышал о Бэйджоре или Дип Спейс 9, а сегодня здесь - сосредоточение всех наших надежд.
Et aujourd'hui, tous nos espoirs reposent ici.
Согласно сенсорам, энергетическое сосредоточение между ними может взорваться в любую секунду.
L'énergie qu'ils produisent pourrait exploser d'une seconde à l'autre.
Одним из способов обойти проблему зрительного контакта является сосредоточение взгляда на лбе задающего вопросы.
Le candidat peut contourner la difficulté du jeu des regards en fixant le front de l'interviewer.
Если у вас появляются эмоции по отношению к чему-либо, даже если это 45-ти милииметровый вашей бывшей, вы теряете сосредоточение.
Quand quelque chose nous rend émotionnel. même si c'est juste le 45 de votre ancienne blonde. ça vous distrait.
Они назвали так мост после неё в её честь. Теперь это сосредоточение педофилов и сексуальных преступников.
Et là, il grouille de pédophiles et de délinquants sexuels.
Не бедный озерный городишко, а сосредоточение всех торговых путей!
Ce n'était pas une ville ruinée. C'était le centre de tout le commerce du Nord!
Их вокалистка Фрида Ромеро - это сосредоточение сокрушительного таланта.
Je veux dire, leur chanteur principal, Frida Romero, est un camion à remorque de talent.
Переключит на сосредоточение сил.
Déclenchez une desescalade de force.
Это место - сосредоточение предрасположенности.
Cette endroit est un antre de responsabilité.
Он - сосредоточение пороков этой страны, напрасная трата денег налогоплательщиков.
Il est tout ce qui ne va pas dans ce pays, et c'est un gaspillage de l'argent des contribuables.
Полное сосредоточение, и я никогда не знала, достаточно ли я хороша.
Concentration totale et ne jamais savoir si je suis assez douée.

Из журналистики

Сосредоточение усилий на борьбе с терроризмом является неверным шагом, который ответственные правительства делают и продолжат делать по всему миру.
Nous aurions tort de considérer la lutte contre le terrorisme comme l'objectif principal des politiques menées autour du monde par les gouvernements en charge.
Сосредоточение на этих процессах гарантирует, что хрупкие государства возьмут на себя инициативу и ответственность.
C'est ainsi que les Etats fragiles pourraient assumer la responsabilité de leur redressement et de leur développement.
Мы должны быть открыты и перед другими способами остановки потепления - такими как сокращение выбросов углекислого газа в будущем, а не сегодня, или сосредоточение усилий на уменьшении выбросов других парниковых газов.
Il suffirait que l'on s'ouvre à d'autres moyens de freiner le réchauffement - donner du temps à la réduction des émissions, par exemple, ou nous préoccuper d'autres gaz à effet de serre.
Такое сосредоточение производства привело к повышению уровня освоения производства и бизнесу, основанному на создании конкурентных преимуществ.
Tous ces regroupements donnent lieu à des productions à la pointe de la technologie et à un commerce d'avant-garde.
Сосредоточение внимания на подобных шагах сможет позволить проделать долгий путь в достижении так часто обсуждаемой цели уменьшения на половину выбросов углекислого газа к середине века.
Mettre l'accent sur ces étapes serait un grand pas en avant vers l'objectif maintes fois discuté de réduire de moitié les émissions de carbone d'ici le milieu du siècle.
Однако это провоцирует другую опасность: сосредоточение основных правозащитных сил вблизи и в самом Сочи делает возможным организацию теракта в другом месте во время проведения Олимпиады.
Ce qui pose un autre risque : avec les dispositifs de renforcement de la loi déployés aux alentours et dans Sotchi, les terroristes pourraient être tentés de frapper ailleurs pendant les jeux olympiques.
Бытует мнение о том, что для улучшения доступа к воде требуется рытье колодцев, принятие решений на местном уровне и сосредоточение программ помощи на вовлечении большего количества людей.
La pensée traditionnelle veut qu'un meilleur accès à l'eau dépende du forage de puits, de l'adoption des solutions fondées sur les besoins de la communauté et aussi de l'orientation des programmes d'aide qui vise à améliorer le sort des masses.
Но нынешнее сосредоточение сил говорит о том, что при отсутствии непредвиденных обстоятельств его инстинкты выживания хорошо послужат ему еще многие годы.
Mais la constellation des forces telle qu'elle se présente aujourd'hui suggère que, sauf imprévu, son instinct de survie le servira bien plusieurs années encore.
Укрепление Европы означает поощрение политики, направленной на увеличение роста, а не сосредоточение на том, кто получит большую выгоду от капитала ЕС или его учреждений.
Renforcer l'Europe, c'est encourager des mesures stimulant la croissance et non se poser la question de savoir qui profite le plus des institutions et fonds européens.
Но окажется ли, в конечном итоге, исключительное сосредоточение внимания на военной мощи нецелесообразным?
Mais ne s'intéresser qu'à la force de frappe militaire risque de se révéler contre-productif.
Однако, в долгосрочной перспективе, сосредоточение на обеспечении тенденции роста не является настолько всеобъемлющим, насколько многие политики и экономисты-теоретики заставляют нас думать.
Mais comme proposition à long terme, le fait de se concentrer sur la tendance de croissance n'est pas si englobant que tant de décisionnaires et de théoriciens économiques voudraient bien nous le faire croire.
Но сосредоточение внимания на расширении Совета Безопасности имеет риск отвлечь внимание от остальных исследований Совета и 101 рекомендации по реформам, многие из которых не требуют изменений в Уставе.
Mais se concentrer sur l'élargissement du Conseil de sécurité risque de détourner l'attention du reste des analyses du Groupe ainsi que de ses 101 recommandations de réforme, qui ne nécessitent pas, pour la plupart, d'amender la Charte.
Или же, возьмем предпринятое Насером в 1967 году сосредоточение египетских войск на израильской границе, угрожавшее стереть ее с карты мира.
Considérons aussi Nasser, rassemblant ses troupes égyptiennes à la frontière israélienne en 1967, menaçant de rayer Israël de la carte.
Но близорукое сосредоточение Кремля на военных вопросах и его бессмысленные попытки сыграть с Западом в игру с нулевым исходом превратили Россию в объект для манипулирования её меньшими партнёрами.
Mais la myopie du Kremlin sur les questions militaires et ses vaines tentatives de jouer un jeu à somme nulle avec l'Occident ont fait de la Russie l'objet de manipulations pour ses partenaires cadets.

Возможно, вы искали...