concentration французский

концентрация

Значение concentration значение

Что в французском языке означает concentration?

concentration

(Physique) Action de regrouper en un point ou une zone ce qui était dispersé.  La concentration de la chaleur.  La concentration des rayons solaires au foyer d’une lentille.  La concentration d'un faisceau d'électrons dans un tube cathodique.  (Figuré) La concentration du pouvoir dans les mains d’un seul. (Chimie) Quantité relative d'une substance par rapport à un milieu.  Nous avons donc fait germer aseptiquement des spores de Funaires sur des milieux additionnés d’acide naphtyl-acétique à des concentrations de 10-9, 10-7, 10-5.  Nous employons ici systématiquement comme liquide de contraste des solutions triiodées hydrosolubles de faible concentration (25 % à 35 % max.). Présence d'un grand nombre de choses ou de personnes apparentées dans une zone restreinte.  En général, la vue se heurte à des rochers serrés, à des amoncellements de prisons. Cette concentration trahit un désespoir paralysant comme une crampe : une sorte d’agoraphobie caractérise ces gravures.  Une concentration de motards. (rassemblement organisé avec camping) Action faire porter la pensée sur une idée ou une action précise, de façon spontanée ou moyennant un effort particulier.  Il s'ensuit diverses sensations physiques (p. ex., rougissements, tremblements, transpiration) et une contre-performance des fonctions cognitives (p. ex., problèmes de concentration, trous de mémoire).  Le mot concentration, dans le yoga de Patanjali, implique bien une bataille contre les pensées parasites.  La pratique de la concentration consiste à choisir un objet sur lequel on focalise son attention qu'on s'efforce de maintenir sans se laisser distraire.

Перевод concentration перевод

Как перевести с французского concentration?

Примеры concentration примеры

Как в французском употребляется concentration?

Субтитры из фильмов

Les hommes sont en camp de concentration.
Беда, что все мужчины в концлагерях.
Je vous envoie dans un camp de concentration.
Я отправлю вас в концлагерь.
Si on trouve Schultz dans cette maison, c'est le camp de concentration pour tous, et en plus, on nous coupera la tête.
Если командующий Шульц будет найден в этом доме, нам всем грозит концлагерь, и нам всем поснимают головы.
Il s'est évadé d'un camp de concentration.
Он сбежал из концлагеря.
On a tendance à maigrir dans un camp de concentration.
В концлагере приходится терять в весе.
J'ai passé un an dans un camp de concentration.
Я год был в немецком концлагере.
Les Français pourraient le mettre dans un camp de concentration.
Какие? Возможно, французские власти найдут причину, посадить его в концлагерь.
Ne l'arrêtez pas pour une bêtise. mais pour quelque chose de grave. De quoi l'envoyer dans un camp de concentration.
Вместо этого обвинения ты можешь предъявить ему что-нибудь покрупнее, то, что на долгие годы упечет его в концлагерь.
Pour le camp de concentration?
Вы так явитесь в концлагерь?
Je serais aveugle. au point de m'agenouiller devant un fou. qui a changé mon pays en camp de concentration?
Но я ещё не ослеп, чтобы пасть на колени и боготворить маньяка,...который превратил мою страну в концлагерь и сделал мой народ рабом!
Si, mais il manque de concentration.
Но делал он это без должной концентрации.
On a démoli les camps de concentration.
Концентрационные лагеря остались в прошлом.
Veux-tu finir, si la guerre se déclare, en camp de concentration?
Ты можешь оказаться в концентрационном лагере. если начнется война?
Mouvement de troupe et à Dunkerque, concentration navale.
Но я лично считаю, что эта авантюра вряд ли удастся. Так думаю не только я, но и многие.

Из журналистики

La concentration de la propriété des médias et de leur contrôle renforce ce sentiment de défiance et incite des citoyens à combler eux-mêmes le vide.
Концентрация средств массовой информации в одном владении и контроль еще сильнее подогревают недоверие населения, заводя гражданское расследование в тупик.
La concentration croissante des richesses - accompagnée d'une baisse d'impôt non négligeable pour les bénéficiaires - a pour conséquence la baisse du budget consacré aux services publics essentiels comme l'éducation ou la protection des enfants.
Растущая концентрация богатства - и значительное снижение налогов на него - означало меньше денег, чтобы тратить на инвестиции для общественного блага, таких как образование и защита детей.
M. Khalilzad sera totalement soutenu par le gouvernement Bush, du fait de sa forte concentration de dirigeants de l'industrie pétrolière.
Халилзад пользуется значительной поддержкой в администрации президента Буша, многие члены которой раньше занимали высокие управленческие должности в нефтяных компаниях.
Presque aucun politicien américain ne semble opposé à l'élimination des droits de succession, un geste politique qui permettra la plus grande concentration des richesses sans aucune contrepartie de gain compensatoire pour les besoins sociaux.
Практически ни один политик из основных политических партий Америки не возражает против отмены налога на наследство, политического хода, который приведет к еще большей концентрации богатства без встречного роста со стороны предложения.
Une concentration unique sur l'inflation, sans se soucier du chomâge ou de la croissance, est dangereux.
Рискованно сосредотачивать все усилия только на сдерживании инфляции, не заботясь одновременно о снижении безработицы и экономическом росте.
La concentration de la croissance permettait de taire le ressentiment populaire et de garder à distance le communisme.
В то время как экономический рост был настолько концентрированным, что народное негодование кипело на медленном огне, коммунизм держали в страхе.
En fin de compte, je me méfie de toute sorte de concentration de pouvoir.
И наконец, я с подозрением отношусь к концентрации власти в любом виде.
La concentration structurelle des revenus au sommet se combine avec l'argent facile et une course au rendement, conduisant à l'augmentation du risque sur actions.
Все это происходит во время проведения крайне экспансионистской денежно-кредитной политики и практически нулевых процентных ставок, за исключением стран, переживающих в настоящий момент кризис.
Et pourtant, malgré l'inquiétude et l'anxiété généralisée face à la pauvreté, au chômage, à l'inégalité et à la concentration extrême des revenus et des richesses, aucun modèle de croissance alternatif n'a vu le jour.
Структурная концентрация доходов верхних уровней сочетается с получением легких денег и гонкой за прибылью, что тянет курсы акций вверх.
Il n'y a aucun plan crédible pour limiter la concentration des richesses et du pouvoir, pour élargir les bénéfices économiques par une forte croissance du revenu réel des pauvres, ni pour maintenir la stabilité macroéconomique.
Тем не менее, без глубоких социально-экономических реформ рост ВВП в Америке в лучшем случае замедлится, тогда как политическая система, кажется, парализована.
Mac Arthur s'est attaqué à la concentration du pouvoir économique, car il estimait qu'une poignée de grands propriétaires et quelques grosses entreprises peuvent facilement devenir des pions entre les mains du gouvernement.
МакАртур обрушился на сконцентрированную экономическую власть на основании предположения о том, что крупные землевладельцы и большие фирмы стали пешками правительства.
Depuis 30 ans, la concentration des ressources du pays dans les mains du gouvernement au moyen des propriétés d'État et des impôts a joué dans le sens des intérêts de la Chine.
В течение 30 лет концентрация ресурсов в руках правительства через государственную собственность и налоги помогало Китаю.
Les deux organisations doivent étendre leur dialogue stratégique au-delà de leur concentration actuelle sur les Balkans et l'Afghanistan.
Эти две организации должны расширить свой стратегический диалог, который в настоящее время сосредоточен только на балканском и афганском вопросах.
Et il s'inquiète de la concentration des médias en Russie mais reste silencieux sur la concentration des médias en Italie.
И она может выражать озабоченность по поводу монополизации СМИ в России, но хранить молчание по поводу того же процесса в Италии.

Возможно, вы искали...