тихонько русский

Перевод тихонько по-французски

Как перевести на французский тихонько?

тихонько русский » французский

tout doucement sans bruit lentement

Примеры тихонько по-французски в примерах

Как перевести на французский тихонько?

Простые фразы

Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша.
Je fermai la porte en silence, pour ne pas éveiller le bébé.
Она тихонько положила ребёнка.
Elle coucha doucement l'enfant.

Субтитры из фильмов

Идите, я тихонько пойду за вами.
Avancez. Je vous suis discrètement.
А ты тихонько напевала.
Et toi, tu ronronnais.
Просто тихонько попроси.
On attend ici.
Надеюсь, миссис не возражает, если я пройдусь тихонько возле её комнаты?
Vous croyez que cela dérangerait Madame. si je jetais un coup d'œil dans sa chambre? Non.
Тихонько.
Pas de faux mouvement.
А вы пройдите тихонько.
Venez sans bruit, on ne vous verra pas.
Ладно, тогда я встану в 6 и тихонько проскользну наверх.
Je peux me lever à 6 h et me faufiler en catimini chez moi.
Тихонько. И не возвращайся, что бы ни услышала.
Ne fais pas un bruit, ne reviens pas quoi que tu entendes.
Ведите тихонько, и всё сразу вспомнится.
Allez-y doucement. Tout ira bien.
Теперь мы должны пересечь эту стекленую крышу- тихонько, все спят, никто нас не слышит.
On traverse la verrière. doucement, car tout le monde dort.
Сам! У меня идея! Я тихонько подкрадусь по террасе и загляну осторожно в окно, чтобы меня никто не увидел.
Je vais m'approcher par la terrasse.
Загрузим свиней,тихонько перевезем и все будет в порядке.
Charge-les en cachette dans les camions.
Ещё ниже, тихонько. Пониже!
Un tout petit poil plus bas.
Тихонько, ещё пониже!
Doucement.

Из журналистики

Она не может прятаться от этого выбора, публично настаивая на соблюдении правил бюджетной экономии, а затем тихонько закрывая глаза на случаи их нарушения членами ЕС.
Mais elle ne peut pas ne pas prendre parti de manière officielle sur la nécessité de ces règles d'austérité et accepter dans le même temps qu'un état membre les bafoue.

Возможно, вы искали...