торговый русский

Перевод торговый по-французски

Как перевести на французский торговый?

торговый русский » французский

commercial de commerce mercantile commerçant

Примеры торговый по-французски в примерах

Как перевести на французский торговый?

Простые фразы

Где находится ближайший торговый центр?
Où se trouve le centre commercial le plus proche?
Тут есть поблизости какой-нибудь торговый центр?
Y a-t-il un centre commercial près d'ici?
Где находится торговый центр?
Où se trouve le centre commercial?
Она пошла с подругами в торговый центр.
Elle s'est rendue au centre commercial avec ses amies.
Этот торговый центр такой большой, что я никак не могу найти из него выход.
Ce centre commercial est tellement grand que je n'arrive pas à en trouver la sortie.
Пойдём сегодня вечером в торговый центр.
Allons au centre commercial ce soir.
Я ищу торговый центр.
Je cherche un centre commercial.
Тут где-нибудь есть торговый центр?
Il y a un centre commercial dans le coin?
Здесь где-нибудь есть торговый центр?
Il y a un centre commercial dans le coin?
Тут есть торговый центр?
Y a-t-il un centre commercial par ici?
Здесь есть торговый центр?
Y a-t-il un centre commercial par ici?

Субтитры из фильмов

Он тоже пошел служить в торговый флот.
Il a rejoint la marine.
Ты не детектив, ты торговый автомат.
Rien qu'une machine à sous!
Кто-то обчистил офисный торговый автомат.
Quelqu'un a vidé la machine du bureau en tapant dessus.
А Вы, неплохой торговый посредник.
Vous êtes pas mal, dans votre catégorie.
Торговый флот?
La marine marchande?
Королевским приказом у нас есть торговый путь.
Notre droit de passage y est garanti par le roi.
Когда следующий торговый караван отправится в Шан-Ту?
Quand la prochaine caravane commerciale part-elle pour Shang-Tu?
Он пошел в торговый флот.
Il a échoué en 5e année.
Торговый гость из царского посада, по имени Мизгирь.
Un riche marchand à la cour du roi, il s'appelle Mizguir.
Я предполагаю, что вы в частности обратите свой взор. на оригинальный текст закона о мошенничестве. и единый торговый кодекс.
Je suggère que vous vous penchiez particulièrement. Sur les textes orignaux des statuts des fraudes. Et sur le code de commerce.
А вот и твой торговый агент.
Le v'là, ton VRP!
Через торговый центр.
Je descends en ville.
Ты сказала что едешь через торговый центр.
Vous venez de dire que vous descendiez en ville.
А в прошлом - торговый агент.
Bien qu'ex-représentant de commerce.

Из журналистики

Чтобы восстановить экономический рост, эти страны должны также вернуть свою конкурентоспособность путем реального снижения стоимости своей валюты, таким образом превращая торговый дефицит в профицит.
Pour retrouver la croissance, ces pays doivent redevenir compétitifs en dévaluant leur monnaie, transformant ainsi leur déficit commercial en excédent.
У Америки огромный торговый дефицит?
Et le gigantesque déficit commercial américain?
Наверно самым большим недостатком в аргументе правоверных является торговый дефицит.
Il est possible que le point le plus faible parmi les arguments des convaincus soit le déficit commercial.
Таким образом, доллару придётся оставаться на сегодняшнем уровне, продолжая создавать большой торговый дефицит и, как результат, формировать приток капитала.
Le dollar devrait donc se maintenir à sa valeur actuelle pour maintenir le déficit important actuel et l'afflux de capitaux qui en résulte.
Этот уменьшенный торговый дефицит и, как следствие, снижение уровня притока капитала приведёт к ещё более высоким фактическим процентным ставкам в Америке.
Cette baisse du déficit du commerce extérieur et la baisse induite des afflux de capitaux se traduiront à leur tour par une hausse des taux d'intérêt aux Etats-Unis.
Существенное ослабление американского доллара может помочь Америке уменьшить ее огромный торговый дефицит, но нам не стоит надеяться на какие-либо долгосрочные усовершенствования, без решительных изменений в американском управлении.
La baisse spectaculaire du dollar américain pourrait aider le pays à réduire son énorme déficit budgétaire, toutefois, ne nous attendons pas à une amélioration durable sans changements drastiques dans le mode de gestion américain.
Во-первых, Соединенные Штаты - это самый большой торговый партнер Японии: больше половины японской торговли с развитыми странами приходится на Соединенные Штаты.
Premièrement, les Etats-Unis représentent le plus important partenaire commercial du Japon : plus de la moitié du commerce japonais avec les pays industrialisés se fait avec les Etats-Unis.
В это время сосед Аргентины и ее торговый партнер в рамках Меркосура - Бразилия - пережила обесценивание валюты - кое-кто говорит, что ее стоимость была значительно занижена.
Pendant ce temps, le voisin de l'Argentine et le partenaire de Mercosur, le Brésil, vit sa monnaie se déprécier : certains affirment qu'elle se trouva fortement sous-évaluée.
Уровень сбережений может оставаться высоким даже несмотря на то, что потребление растет медленно, однако торговый баланс должен контролироваться более высоким спросом на импортные средства производства.
Son épargne peut rester élevée, même si la consommation intérieure n'augmente que lentement, car la balance commerciale reste sous contrôle du fait d'une demande croissante pour des moyens de production importés.
В случае США, тяжелая зависимость от импортированной нефти усугубила торговый дефицит и еще больше ослабила доллар.
Dans le cas des États-Unis, la forte dépendance aux importations de pétrole a aggravé le déficit commercial et affaibli davantage le dollar.
Пока сохраняется статус-кво, - мощный глобальный рост и удивительная макроэкономическая стабильность, - США могут продолжать влезать в долги и испытывать торговый дефицит без немедленных последствий.
Tant que le statu quo perdure, avec une forte croissance mondiale et une étonnante stabilité macroéconomique, les Etats-Unis peuvent continuer à emprunter et à ignorer les déficits budgétaires sans conséquence immédiate.
Подводя итог сказанному, тот факт, что торговый баланс США игнорировал естественные закон столько лет, делает возможным то же самое и для доллара.
En bref, le fait que la balance commerciale américaine ait défié la pesanteur depuis tant d'années a permis au dollar de s'en abstraire également.
Таким образом, для того, чтобы поддерживать дефицит текущего платежного баланса на стабильном уровне, должен сокращаться торговый дефицит.
Ainsi, pour stabiliser le déficit de la balance courante, il faudrait réduire le déficit commercial.
А единственный способ, позволяющий существенно сократить торговый дефицит, - это сокращение чистого импорта, что требует либо сравнительно резкого падения курса доллара и, таким образом, роста цен на импортные товары, либо депрессия в США.
Or la seule solution pour cela est une chute des importations nettes, qui requiert soit une baisse relativement forte du dollar - d'où une hausse du prix des importations -, soit une dépression aux Etats-Unis.

Возможно, вы искали...