commerçant французский

торговец, коммерсант

Значение commerçant значение

Что в французском языке означает commerçant?

commerçant

Qui commerce.  Les peuples commerçants. Où il se fait un grand commerce.  Une nation, une ville, une rue commerçante. Qui a le sens du commerce, qui est doué pour le commerce.  Ce patron de café n’offre jamais un verre à ses clients, même les plus fidèles. Il n’est pas très commerçant.

commerçant

Personne qui gagne sa vie en faisant du commerce.  En amour, monsieur, nous sommes toujours des naïfs, et les femmes des commerçantes.  Et tandis qu’il faisait le récit de ses journées de commerçant, qu’il riait, […], de la bêtise des touristes qui payaient trois livres un flacon d’eau de rose, elle détournait son visage pour bâiller d’ennui.  Arnhem est une très jolie ville d’environ soixante mille habitants, […]. C'était là que se retiraient avant la guerre et depuis longtemps les commerçants hollandais qui avaient fait fortune aux Indes.  Sont commerçants ceux qui exercent des actes de commerce et en font leur profession habituelle.

Перевод commerçant перевод

Как перевести с французского commerçant?

Примеры commerçant примеры

Как в французском употребляется commerçant?

Простые фразы

Tom est commerçant.
Том - предприниматель.
Tom est commerçant.
Том - коммерсант.
Le commerçant apporte du vin.
Торговец приносит вино.

Субтитры из фильмов

Comme tu le sais, c'est un excellent commerçant.
Дела в его магазине идут очень хорошо.
Espicopo, né à Bari, commerçant.
Эпископо, родился в Бари, коммерсант.
C'est courant pour un commerçant.
Так вроде поступают в магазинах, как мне говорили.
Trouvez-lui un commerçant mangé aux mites!
Найди для нее торговца. Покрывшегося плесенью и издоенного молью, как ты.
Votre frère subit les ennuis de tout commerçant.
У вашего брата сейчас трудности на работе как и у большинства людей.
Mais un simple commerçant peut s'en tirer facilement.
Но он достаточно умен, чтобы уберечь себя от неприятностей.
Je suis commerçant, moi.
Я человек известный в торговой среде.
On dit qu'un bon commerçant fait facilement fortune, là-bas.
Да, говорят, нет такого места, куда бы еще не добрался хороший торговец.
Vous êtes très prudent, vous êtes un commerçant de Venise.
Вы очень осторожны, торговец из Венеции.
Je ne suis pas vénitien. Pas plus que je ne suis commerçant.
Я не венецианец, и при этом не торговец.
Tu un homme de bien, Efim, mais t'es commerçant privé.
Ты хороший человек, Ефим, но частник.
Vous n'avez pas la tête d'un commerçant.
Не похож ты на хозяина магазина.
Vous êtes le commerçant d'Hadleyberg.
Ты лавочник из Хедлеберга.
Vrai, commerçant?
Верно, лавочник?

Из журналистики

Il est peu probable qu'un commerçant qui veut prospérer à long terme s'engage dans des pratiques malhonnêtes; les entreprises qui veulent attirer et retenir les investisseurs s'efforcent à la transparence financière.
Торговцы, стремящиеся обеспечить своему делу крепкую базу из постоянных клиентов, не склоны обманывать своих покупателей. Компании, желающие привлечь и удержать инвесторов, прилагают максимальные усилия для обеспечения финансовой прозрачности.
Dans les sociétés antérieures, souvent le statut d'une personne en tant que paysan, artisan ou commerçant la définissait totalement.
В прежних обществах статус, скажем, крестьянина, ремесленника или купца, часто полностью определял личность человека.
Par exemple, un commerçant a-t-il le droit de tirer sur des pillards qui s'enfuient en emportant ses marchandises?
Вот хороший пример: может ли владелец магазина стрелять в грабителей, которые убегают с его товаром?
Si le prix à payer pour les pillards est manifestement beaucoup plus important que la valeur des marchandises volées, le commerçant ne doit rien faire, du moins sur le moment.
Это зависит от того, перевешивает ли настолько сильно тот факт, что грабители будут застрелены, ценность украденного товара, что владельцу не остаётся ничего другого, по крайней мере, в данный момент.

Возможно, вы искали...