трибунал русский

Перевод трибунал по-французски

Как перевести на французский трибунал?

трибунал русский » французский

tribunal cour

Примеры трибунал по-французски в примерах

Как перевести на французский трибунал?

Субтитры из фильмов

Хотите пойти под трибунал? Этой ночью будет большое наступление. и я буду рад от этого избавиться.
Vous voulez passer en cour martiale?
Трибунал будет судить вас беспристрастно.
Ce tribunal vous jugera avec impartialité.
Если это произойдет, мисс Малдун, вы попадете в тюрьму. а ваш Колдуэлл - под трибунал!
La prison pour vous et la Cour martiale pour votre Lt. Caldwell.
Так же как и военный трибунал!
Ainsi que la Cour martiale!
Лейтенант Колдуэлл, трибунал будет судить вас беспристрастно.
Lt. Caldwell, ce tribunal doit vous juger avec impartialité.
О том, что во время войны вас судил трибунал, и вы провели год в тюрьме.
La presse en parlait.
Майор Кудерк, срочно созвать трибунал.
Rassemblez une cour martiale générale.
Учитывая серьезность обвинений, трибунал мог бы дать ему слово.
Avec de telles accusations, une cour lui laisserait toute latitude pour plaider.
Зато этот трибунал действительно нас позорит.
Mais cette cour martiale est une souillure, une disgrâce.
Тот же командующий в тот же день. созывает трибунал, чтобы приговорить солдат к расстрелу.
Puis, le même jour, le même officier ordonne un procès à l'issue duquel trois de ses hommes sont condamnés à mort.
Охота мне из-за тебя под трибунал идти.
C'est ça, pour que je passe au falot.
Чего ж под трибунал-то?
Penses-tu. Qui c'est qui te ferait ça?
Подожжешь вагон, вот и трибунал.
Tu mets le feu au wagon, pas plus compliqué que ça.
Поймаю, всех в трибунал сдам!
Dégagez ou je vous expédie tous en prison! À qui je le dis!

Из журналистики

Подобным образом, в 2003 году международный трибунал предъявил обвинения тогдашнему президенту Либерии, Чарльзу Тейлору.
De la même manière, l'ancien président du Libéria, Charles Taylor, a été inculpé en 2003 par le Tribunal spécial pour la Sierra Leone.
Филиппины подали жалобу против Китая в Международный трибунал по Морскому Праву.
Les Philippines ont porté plainte contre la Chine auprès du tribunal international pour l'application du droit de la mer.
Около двух десятилетий назад, для решения внутренних жалоб сотрудников, существовали Омбудсмен и Административный Трибунал Всемирного Банка.
Il y a près de deux décennies, il y avait un Médiateur et un Tribunal administratif de la Banque mondiale pour traiter les plaintes internes du personnel.
Гаагский трибунал также находится в сложном положении.
Le TPIY connaît aussi des difficultés.
Трибунал преследовал амбициозные цели, будучи учрежденным в рамках миротворческих полномочий Совета Безопасности ООН.
Il entre dans cette phase finale avec des ressources amputées et une volonté politique ralentie dans la communauté internationale. Quel sera l'empreinte que le tribunal laissera dans l'histoire?
Если это означало, что Гаагский трибунал должен был удержать стороны от продолжения насилия, то он не справился с этой задачей, по крайней мере, в краткосрочной перспективе.
Depuis le début, les objectifs du TPIY furent ambitieux, ayant été déclenché sous les auspices des forces de paix du Conseil de sécurité de l'ONU.
Но способствование урегулированию этнических конфликтов является трудной задачей для любого суда, и Гаагский трибунал пока что не добился успехов в этой области.
La responsabilité individuelle casse en quelque sorte la chaîne de l'identité ethnique et de la vengeance collective.
Могут ли расследования и обвинения, которыми занимается Гаагский трибунал, действительно быть переданы национальным судам?
Cela semble approprié, mais quels sont, en réalité, les choix possibles?
Нюрнбергский трибунал безоговорочно установил вину нацистских лидеров, если, конечно, у людей все еще оставались сомнения в их виновности.
Les procès de Nuremberg ont rendu la culpabilité des dirigeants nazis incontestable.
Представляя Трибунал как часть израильского плана, Насрулла предостерёг правительство и другие партии Ливана от сотрудничества с ним или принятия его вердиктов.
En considérant le Tribunal comme faisant partie d'un complot israélien, Nasrallah a envoyé un signal fort au gouvernement et aux autres partis au Liban pour qu'ils ne coopèrent pas avec ce dernier et qu'ils n'acceptent pas son verdict.
Этот суд - Международный трибунал по бывшей Югославии - вероятно вскоре начнет судебный процесс против нового обвиняемого, после того как в Белграде был арестован Радован Караджич, лидер боснийских сербов во время недавней войны в Югославии.
Dans ce cadre, le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) pourrait bientôt rendre justice en jugeant un nouvel inculpé, après l'arrestation à Belgrade de Radovan Karadzic, le leader des Serbes de Bosnie pendant la guerre.
В 1999 году Международный трибунал по бывшей Югославии обвинил Слободана Милошевича, президента Югославии, в преступлениях в Косово.
En 1999, le TPIY a inculpé Slobodan Milosevic, le président de la Yougoslavie, pour crimes de guerre au Kosovo.
Проходило вторжение НАТО в Косово, и критики утверждали, что преследование Милошевича сделает трибунал оружием НАТО, что помешает урегулированию конфликта.
L'intervention de l'OTAN au Kosovo était en cours et l'on clamait ici ou là que l'inculpation de Milosevic faisait du Tribunal une arme au service de l'OTAN et que cela empêcherait le règlement du conflit.
Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал.
Ses crimes devraient être jugés par ses compatriotes et non par un tribunal international.

Возможно, вы искали...