туманность русский

Перевод туманность по-французски

Как перевести на французский туманность?

туманность русский » французский

nébuleuse nébulosité obscurité

Примеры туманность по-французски в примерах

Как перевести на французский туманность?

Субтитры из фильмов

Это не галактическая туманность, вроде Угольной ямы.
Ce n'est pas une nébuleuse galactique.
Предположительно, туманность имеющая поле огромной интенсивности, обволакивает неприятельское судно.
Je crois que ce nuage lumineux est un gigantesque champ de force entourant un vaisseau alien.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
Et voici la nébuleuse du Crabe. un cimetière où gaz et poussière. s'éparpillent dans le milieu interstellaire.
И Плеяды, и Крабовидная туманность находятся в созвездии, давным-давно названном астрологами созвездием Тельца.
Les Pléiades et la nébuleuse du Crabe. sont dans une constellation jadis appelée. la constellation du Taureau.
Среди множества раскаленных облаков межзвездного газа есть один - называемый туманность Ориона. Всего в 1500 световых лет от Земли.
Parmi les nombreux nuages de gaz stellaire. figure la nébuleuse d'Orion. à seulement 1 500 années-lumière de la Terre.
С Земли туманность видна как небольшой клочок света - средняя звезда в мече Ориона.
Vue de la Terre, la nébuleuse ressemble à une tache de lumière. l'étoile centrale du baudrier d'Orion.
Звезды рождаются в огромных облаках газа и пыли. В таких как туманность Ориона, находящейся от нас на расстоянии 1500 световых лет. Части этой туманности сжимаются под действием гравитации.
Les étoiles naissent dans des nuages de gaz et de poussière. comme la nébuleuse d'Orion, à 1 500 années-lumière. qui s'effondre partiellement sous l'effet de la gravité.
Издалека наша система будет напоминать туманность Кольцо в созвездии Лиры, солнечная атмосфера будет раздуваться, как мыльный пузырь.
Vu d'ailleurs, notre système ressemblera. à la nébuleuse de la Lyre. L'atmosphère du Soleil gonflera comme une bulle de savon. au centre de laquelle sera une naine blanche.
Но в 153-ем метка 4, есть Туманность Мутары.
À 1-5-3-4, Nébuleuse Mutara.
Вхождение в туманность примерно через 2.2 минуты.
Pénétration nébuleuse prochaine à 2 point 2 min.
Мы же не рискнем следовать за ними в эту туманность, сэр. Наши щиты будут бесполезны.
On ne va pas les suivre dans la nébuleuse.
Мы входим в Туманность Мутары.
Nous entrons dans la Nébuleuse Mutara.
Кулак света прорывается сквозь туманность. и дух будет путешествовать по морю страсти.
Le poing de lumière traverse la brume. et l'esprit naviguera sur la mer de la passion.
Как видите, туманность Тайфуна огромна.
Comme vous l'avez vu, l'espace Typhon est très vaste.

Возможно, вы искали...