гуманность русский

Перевод гуманность по-французски

Как перевести на французский гуманность?

гуманность русский » французский

humanité compassion

Примеры гуманность по-французски в примерах

Как перевести на французский гуманность?

Субтитры из фильмов

Не такое дело, в котором стоит признаваться незнакомцу, но иногда нужно нарушать правила. Гуманность - это долг. - Сигарету, мисс Шмидт?
Ce n'est guère avouable. mais il faut parfois enfreindre la loi. par humanité.
Это не жара, а гуманность.
La chaleur humaine!
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства?
Tiens-tu assez à vivre pour m'arrêter? Ou comptes-tu sur ma générosité, mon humanité, pour m'empêcher de te tuer?
Потому что раз наша гуманность завела нас сюда, только она сможет вывести нас отсюда.
Car. c'est notre humanité qui nous a conduits ici. et c'est notre humanité qui nous en sortira.
Твоя гуманность впечатляет. Честно.
Tu nous impressionnes par ton humanité.
Малкович показывает нам нас самих. Нашу хрупкость, и нашу, знаете, отчаянную гуманность.
Malkovich nous montre un reflet de nous-mêmes, notre fragilité, et notre, comment dire.
Для него это и значит гуманность.
Revendiquant ainsi son humanité.
Проявите гуманность. У нас нет оружия.
On n'a aucune arme.
Я думал, что если отниму у него соблазны, которые власть деньги ему предоставили, он возможно вновь откроет в себе гуманность.
Je pensais que si j'enlevais les tentations du pouvoir et de l'argent qu'il avait, peut-être que là, il aurait été capable de redécouvrir sa propre humanité.
Может быть, в тебе есть некая латентная гуманность, о которой ты сам не знаешь Тебе могут понравиться отношения.
Et si tu avais un fond d'humanité que tu ignores, si tu avais envie d'une histoire?
Да, ты сама гребанная гуманность.
Ouais, tu es une putain d'humanitaire.
Вы оскорбили гуманность.
Vous êtes insultant vis-à-vis de la générosité humaine.
Он вновь напомнил себе, запятая, что, запятая, какую бы жертву не потребовала от него совесть, запятая, даже его гуманность, запятая, будет несравнима с его покаянием.
Il s'est souvenu lui-même, virgule, encore, virgule, que tout sacrifice d'une conscience personnelle était requise pour lui, virgule, même son humanité, virgule, était peu d'importance pour sa pénitence.
Закон нужен, если нам дорога гуманность.
M. Desprez? Oui. Il faut légiférer, par souci d'humanité.

Из журналистики

Гуманность Горбачёва сильно ускорила сроки.
Le bricolage humanitaire de Gorbatchev a grandement contribué au timing.

Возможно, вы искали...