университетский русский

Перевод университетский по-французски

Как перевести на французский университетский?

университетский русский » французский

universitaire d’université

Примеры университетский по-французски в примерах

Как перевести на французский университетский?

Простые фразы

Не всем нужен университетский диплом.
Tout le monde n'a pas besoin d'un diplôme universitaire.

Субтитры из фильмов

Стоит нам разойтись во мнениях, ты тут же вываливаешь свой университетский багаж.
À chaque désaccord, voilà tes études!
Он этнолог, университетский преподаватель, проводит конференции по всему миру.
Il enseigne à l'université, tient des conférences dans le monde entier, il est ethnologue.
Университетский доктор. в правительстве.
Professeur à l'université. et membre du gouvernement.
Типа университетский паренёк?
On ne va pas me reconnaitre?
Университетский городок Гринвич?
NYU? Greenwich Village?
Нет, Вы покидаете университетский городок.
Vous allez quitter le campus.
Но я за более углубленный университетский курс.
Non. Je suis un cursus universitaire plus pointu.
Вилл и я собираемся в субботу сходить, посмотреть на университетский кампус.
Will et moi allons voir le campus samedi.
Я поставила за тебя на университетский футбол.
Pour quoi? J'ai parié pour toi.
Направляемся на юг, университетский стадион!
Direction sud, University Field!
Скажи ей, что ты новый университетский талисман.
Dis-leur que tu es la nouvelle mascotte.
Не волнуйся. Это просто новый университетский талисман.
C'est la nouvelle mascotte.
Университетский придурок, который боится уличной преступности.
Parce qu'un connard des grandes écoles. qui a peur d'aller dîner en ville.
Это одно из самых больших завоеваний революции - что даже у проституток есть университетский диплом.
Ceci est le plus grand progrès de la Révolution même les prostituées sont diplômées.

Из журналистики

Получается, что мы, по необходимости, вступили в Эпоху Устойчивого Развития. Поэтому я чрезвычайно рад, что в январе 2014 года запускаю бесплатный, глобальный университетский курс онлайн с таким же названием.
Par nécessité nous sommes entrés dans l'Age du développement durable.
Нарушая вековую традицию университетской автономии, полиция строем приходила в университетский городок, избивала студентов и арестовывала большое количество демонстрантов.
Violant la tradition, vieille de plusieurs siècles, d'autonomie des universités, la police pénétra sur le campus, passa à tabac les étudiants et arrêta un grand nombre de manifestants.
Например, крупный университетский факультет журналистики, работающий с арабскими критиками, оценивающими деятельность средств массовой информации, мог бы предоставить гораздо более справедливый анализ работы телеканала.
Une école supérieure de journalisme reconnue et qui travaillerait avec des experts arabes du monde des médias pourrait, par exemple, proposer une analyse bien plus honnête du travail de la chaîne.

Возможно, вы искали...