уснуть русский

Перевод уснуть по-французски

Как перевести на французский уснуть?

уснуть русский » французский

s’endormir s'endormir endormi

Примеры уснуть по-французски в примерах

Как перевести на французский уснуть?

Простые фразы

Я не могу уснуть.
Je n'arrive pas à m'endormir.
Я пытаюсь уснуть.
J'essaie de dormir.
Кофе не даёт мне уснуть.
Le café me garde éveillé.
Ты можешь заставить себя уснуть?
Est-ce que tu peux te forcer à dormir?
Не могу уснуть.
Je n'arrive pas à dormir.
Кваканье лягушек помогло мне уснуть.
Le coassement des grenouilles m'aida à m'endormir.
Кваканье лягушек помогло мне уснуть.
Le coassement des grenouilles m'a aidé à m'endormir.
Кофе не даёт мне уснуть.
Le café me garde éveillée.
Я не смог уснуть.
Je n'ai pas pu m'endormir.
Я не смогла уснуть.
Je n'ai pas pu m'endormir.
Моя жена пытается уснуть.
Ma femme essaie de dormir.
Мы не можем уснуть из-за шума.
Nous n'arrivons pas à dormir à cause du bruit.
Он всю ночь храпел, и его жена не смогла уснуть.
Il a ronflé toute la nuit et sa femme n'a pas pu dormir.
Он всю ночь храпел, и его жена не смогла уснуть.
Il ronfla toute la nuit et sa femme ne put pas dormir.

Субтитры из фильмов

Даже таблетки не помогают уснуть.
Même le Véronal ne me fait pas dormir.
Миссис Чарльз не могла уснуть, так что я поднялся.
Nora faisait de l'insomnie, alors je suis réveillé.
Мы выпустили дикое животное посреди невинной сельской глуши. Мы не можем просто пойти домой и уснуть. Это будет неправильно.
Un fauve a été lâché dans la nature et vous voulez aller vous coucher?
Попытайтесь уснуть. Вы, должно быть, измотаны.
Tâchez de dormir un peu.
Хорошо, что я побеспокоился о тебе. Никак не мог уснуть.
Votre comportement m'inquiétait et je n'arrivais pas à dormir.
Я не мог уснуть.
J'étais nerveux, alors.
Я не могла уснуть. Вышла.
Ne pouvant dormir, je suis sortie.
Мы могли уснуть, проснуться, спеть, и снова заснуть.
On se couchait, on se relevait, et on chantait encore.
Странно, прошлой ночью я не могла уснуть.
Hier, je ne dormais pas.
Со всеми этими неприятностями, я не думал, что ты вообще сможешь уснуть.
Avec tout ça, je ne pensais pas que vous pourriez dormir.
Я не могу уснуть, побудь со мной.
Je n'arrive pas dormir. Reste un peu.
Простите, но уже полдень. - Ты прав, нам уже пора уснуть.
Excusez-moi, mais il est 3 h.
Не можешь уснуть днем?
Du mal à dormir le jour?
Выпей и постарайся уснуть.
Bois et repose-toi.

Возможно, вы искали...