финансировать русский

Перевод финансировать по-французски

Как перевести на французский финансировать?

финансировать русский » французский

financer fournir de l’argent commanditer

Примеры финансировать по-французски в примерах

Как перевести на французский финансировать?

Простые фразы

Это работа, которая помогла бы мне финансировать учёбу.
C'est un travail qui m'aiderait à financer mes études.

Субтитры из фильмов

Это влияние Харраса. Вам следовало это знать прежде, чем вы бросились финансировать этого парня.
Vous auriez dû le savoir lorsque vous vous êtes lancé dans l'affaire.
Мы планируем финансировать общественные акции и программы.
Financer des programmes d'action communautaire.
Я не знаю, было ли давление или просто страх, или что-то еще, но студии не желали финансировать фильм о Вьетнамской войне.
Je ne sais pas si c'était de la pression ou de la peur, mais on ne voulait pas de film sur cette guerre.
Если герцог не хочет финансировать вашу птицеферму, сэр,.. вы вынуждены будете продать его историю журналистам.
Si le duc est refuse de financer votre ferme, monsieur, vous pouvez être obligé de vendre son histoire pour les journaux.
Джим, народ моего штата спрашивает зачем мы продолжаем. финансировать программу, когда уже опередили русских на Луне.
Mes électeurs demandent pourquoi nous continuons ce programme, maintenant qu'on a battu les Russes dans la course vers la Lune.
Но хотя наш фонд может финансировать новаторские программы, ваше предложение больше относится к фантастике, чем к науке.
Mais bien que cette fondation ait mandat de soutenir des programmes expérimentaux, votre projet ressemble moins à de la science, qu'à de la science-fiction.
Мой фильм будут финансировать Франция, Швеция и Дания. Я должен встретиться с Плантье, с Уэнтландом и еще кое с кем..
Pour mon film, je mets sur pied un financement franco-dano-suédois et je rencontre Plantier, Wendtland et d'autres personnes.
Она использует его, для того что бы финансировать лагерь, а он использует ее для бог знает чего.
Elle se sert de lui pour financer son camp, et il se sert d'elle pour Dieu sait quoi.
Мы просто будем их финансировать.
Nous la poursuivrons normalement.
Вы должны финансировать ПРО. - Она не работает.
Ca ne marchera pas.
Я здесь не для того, чтобы финансировать ваши домашние проекты.
Je ne finance pas vos projets fétiches.
Тот проект было бы проще финансировать.
Il serait plus aisé de trouver des fonds pour ce projet.
Если ваш Фонд согласится нас финансировать, я создам библиотеку мирового уровня. Герман, этой вещи 200 лет!
Avec l'appui de la Fondation Rockefeller, nous pourrions créer une bibliothèque d'envergure internationale.
Я получил предложение открыть свой ресторан. Благодаря этой статье, все готовы меня финансировать.
On me fait un pont d'or pour que j'ouvre mon resto, depuis l'article.

Из журналистики

Правительства стран-доноров, в том числе богатых нефтью стран Ближнего Востока, должны помочь финансировать новые усилия Всемирного Банка.
Les gouvernements donateurs, y compris les pays riches en pétrole du Moyen-orient, doivent aider à financer les nouveaux efforts de la Banque mondiale.
В ближайшей краткосрочной перспективе ничто не будет иметь смысла, даже превосходный государственный инвестиционный проект, или рекапитализация банка, если правительство вынуждено занимать по 6-процентным ставкам, или большим, чтобы финансировать их.
Dans le court terme immédiat, aucune mesure ne fait sens, pas même le meilleur projet d'investissements publics, ou la recapitalisation d'une banque, tant que le gouvernement doit emprunter à des taux de 6 pour cent ou plus pour la financer.
Если данное увеличение заработной платы финансировать посредством урезания других статей бюджета, главным последствием станет лишь перераспределение правительственных расходов, что может и не привести к инфляции.
Si cette augmentation doit être financée par des coupes budgétaires ailleurs, la principale conséquence sera une redistribution des dépenses de l'État, ce qui n'a pas forcément d'incidence sur l'inflation.
Индия, например, до сих пор сумела избежать валютной интервенции, даже открываясь долгосрочному притоку рупий, в попытке финансировать так необходимые инфраструктурные проекты.
L'Inde, par exemple, a évité une intervention sur sa monnaie jusqu'à présent, même si elle s'est créée une dette à long terme en roupie pour tenter de financer des projets d'infrastructures lourdement nécessaires.
Эти деньги могли бы помочь финансировать дополнительную медицинскую помощь, образование и низкобюджетное жилье, необходимые для новых мигрантов.
Cet argent pourrait alors aider à financer les services de santé supplémentaires, l'éducation et le logement à bas prix nécessaires aux nouveaux migrants.
К тому же, правительство урезало доходы глав департаментов с целью финансировать расширенный пенсионный план, а также ослабить их политически и экономически.
De même, le gouvernement a réduit les revenus des gouverneurs de département afin de financer un projet de retraite étendu et de les affaiblir tant politiquement qu'économiquement.
Мы, американцы, можем продать две трети прибыли к нашему богатству, чтобы финансировать импорт, и все равно будем иметь в этом году на 500 миллиардов больше, чем в прошлом.
En liquidant les deux tiers de l'accroissement de notre richesse pour financer des importations, il nous resterait encore 500 milliards de plus que l'année précédente.
Америка должна решить, в каком размере и каким образом она будет финансировать свои программы по здравоохранению.
Les Etats-Unis doivent décider de l'ampleur de leurs programmes de santé publique, et du mode de financement.
Проблема в том, что позволить финансировать общественные инвестиции за счет займов - значит открыть дорогу нескончаемым спорам между комиссией и отдельными государствами-членами, поскольку они излишне будут полагаться на это размытое отличие.
Le problème reste que permettre le financement des investissements publics par l'emprunt mènerait à des disputes incessantes entre la Commission et les États membres parce que cela prend trop appui sur la frontière floue d'une telle distinction.
Разумеется, налоги нужны, чтобы финансировать социальные затраты, но эту работу могли бы выполнить другие источники доходов, а не налог на трудовой доход.
Il est certes indispensable d'imposer des taxes pour couvrir les dépenses sociales, mais ce financement pourrait provenir d'autres recettes que les taxes sur le revenu gagné.
Новый Азиатский Банк Инфраструктурных Инвестиций, который будет расположен в Пекине, поможет финансировать инфраструктурные проекты (среди прочих, дороги, энергетика и железные дороги) во всем регионе.
Une nouvelle Banque asiatique d'investissement pour les infrastructures qui sera basée à Pékin participera au financement de projets d'infrastructure (entre autres routes, rail et énergie) dans toute la région.
Диссиденты, старающиеся финансировать свою деятельность путем частного предпринимательства, часто оказываются в тюрьме по обвинениям в экономических преступлениях, таких как мошенничество и незаконная издательская деятельность.
Les dissidents qui tentent de financer leurs activités en se lançant dans le monde des affaires se retrouvent parfois emprisonnés pour des délits économiques tels que fraude ou publication illégale.
Однако если в основном эти резервы выражаются в долларах, тогда растущий спрос на них позволяет США финансировать свой внешний дефицит по искусственно низкой стоимости.
Ces réserves étant essentiellement en dollars, cela accroît la demande en devise américaine.
Оно сработало против Ливии, заставив Муамара Каддафи в конце 90-х годов прекратить финансировать терроризм, выдать суду организаторов взрыва в Локерби, выплатить компенсацию англичанам и французам - жертвам терактов, оплаченных Ливией.
A la fin des années 90, Mouammar Khadafi a cessé de financer le terrorisme, livré les poseurs de bombes de Lockerbie à la justice et dédommagé les victimes britanniques et françaises du terrorisme soutenu par la Libye.

Возможно, вы искали...