финансировать русский

Перевод финансировать по-итальянски

Как перевести на итальянский финансировать?

финансировать русский » итальянский

finanziare

Примеры финансировать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский финансировать?

Субтитры из фильмов

Но хотя наш фонд может финансировать новаторские программы, ваше предложение больше относится к фантастике, чем к науке.
Ma seppure la nostra fondazione sia incaricata di appoggiare programmi sperimentali, la sua proposta più che scienza pare fantascienza.
Но надо же как-то финансировать свои произведения. чтобы она была доступна всем.
Ma in qualche modo devi pur mantenerla la tua poesia. Insomma. la poesia non interessa a nessuno.
Она использует его, для того что бы финансировать лагерь, а он использует ее для бог знает чего.
Lei lo usa per finane'iare il suo campo, e lui la usa..solo Dio sa per cosa.
Если ваш Фонд согласится нас финансировать, я создам библиотеку мирового уровня. Герман, этой вещи 200 лет!
Se la Fondae'ione Rockefeller ci concede i fondi parte dei soldi serviranno per creare una collee'ione di prim'ordine.
Благодаря этой статье, все готовы меня финансировать.
Vogliono tutti finanziarmi da quando è uscito l'articolo.
Стив согласился финансировать мой фильм.
Steve finanzierà il mio film.
Он полагает, что мы будем финансировать дутый проект.
Ci sta chiedendo fondi per fare un buco nell'acqua.
Да, вместе с вами фильм будет финансировать султан Глутана.
Cofinanzierete il film con il sultano del Glutan.
Они готовы финансировать ее обучение в колледже.
Di cosa sta parlando?
Казначейство согласилось финансировать вас.
Il Ministero del Tesoro ha accettato di finanziarla.
В обмен на ее молчание,. согласиться с историей. Я согласился финансировать программу исследования, направленную на восстановление нормальных функций мозга ее сына.
In cambio del suo silenzio, come saprai, accettai di creare un programma di ricerca dedicato a.
Потому что нельзя давать им деньги, нельзя финансировать их операции, нельзя давать им стимул для новых похищений, нельзя делать этот мир ещё более опасным, и нельзя платить выкуп за военнослужащего ВВС США.
Perche' non devi dare soldi a questa gente, non devi finanziare le loro operazioni, non devi dargli incentivi a rifarlo, non devi rendere il mondo un posto piu' pericoloso e non devi pagare il riscatto per un membro delle forze armate americane.
Я серьезно Рид, это помогло бы финансировать твои изобретения.
No, sul serio, Reed, finane'ierebbe le tue piccole invene'ioni.
Все это звучит, как бюрократическое пускание пыли в глаза. И где же горшочек с золотом, из которого собираются финансировать эти несбыточные мечты?
A me sembrano soltanto chiacchiere inutili, come li trovano i soldi per i finanziamenti?

Из журналистики

Индия, например, до сих пор сумела избежать валютной интервенции, даже открываясь долгосрочному притоку рупий, в попытке финансировать так необходимые инфраструктурные проекты.
L'India, per esempio, ha evitato di intervenire sulla valuta finora, addirittura aprendosi ad un indebitamento a lungo termine in rupie per finanziare i progetti infrastrutturali di cui c'è grande bisogno.
Эти деньги могли бы помочь финансировать дополнительную медицинскую помощь, образование и низкобюджетное жилье, необходимые для новых мигрантов.
Questo risparmio potrebbe quindi essere utilizzato per finanziare i costi aggiuntivi prodotti dai nuovi migranti della sanità, dell'istruzione e degli alloggi per i redditi più bassi.
Новый Азиатский Банк Инфраструктурных Инвестиций, который будет расположен в Пекине, поможет финансировать инфраструктурные проекты (среди прочих, дороги, энергетика и железные дороги) во всем регионе.
Una nuova Banca Asiatica per gli Investimenti Infrastrutturali, con sede a Pechino, contribuirà a finanziare progetti per le infrastrutture (tra cui strade, energia, ferrovie) in tutta la regione.
Надбавки за риск продолжают падать по всем направлениям, а две страны - Ирландия и Португалия - уже вышли из своих программ структурной перестройки. Они снова могут финансировать себя на рынке, а их экономика, кажется, снова начала расти.
Continua, infatti, la discesa generalizzata dei premi di rischio, mentre due paesi, Irlanda e Portogallo, hanno già completato i rispettivi programmi di aggiustamento e sono ora in grado di autofinanziarsi sul mercato e ridare impulso all'economia.
Прежде всего следует отметить, что банки развития могут финансировать проекты, которые приносят пользу и развитию экономики и окружающей среде.
Per cominciare, le banche per lo sviluppo possono finanziare progetti volti a favorire sia lo sviluppo che l'ambiente.
Их основная точка зрения заключается в том, что финансовые учреждения необходимо заставить самостоятельно себя финансировать в более экономной манере, а не полагаться так интенсивно на финансирование за счет получения займов.
Il punto fondamentale è che le compagnie finanziarie dovrebbero essere obbligate ad autofinanziarsi in modo più equilibrato e non ricorrere così pesantemente al finanziamento obbligazionario.
Это означает, в частности, что имеющиеся инфраструктурные проекты, которые предполагалось финансировать из национальных бюджетов, могут быть финансированы за счет средств Европейского инвестиционного банка.
In parte, questo significa che i progetti infrastrutturali esistenti, che dovrebbero essere finanziati dai bilanci nazionali, potrebbero essere finanziati dalla BEI.
При использовании высоких налогов, чтобы финансировать высокий уровень государственных услуг, эти страны сбалансировали высокий уровень благополучия с социальной справедливостью и экологической устойчивостью.
Ricorrendo al gettito fiscale per finanziare un migliore livello di servizi pubblici, questi Paesi hanno mantenuto un equilibrio tra elevata prosperità, giustizia sociale e sostenibilità ambientale.
В начале 2010 года греческое правительство оказалось не в состоянии финансировать свои расходы и обратилось к европейским партнерам и Международному валютному фонду за финансовой поддержкой.
Nei primi mesi del 2010, quando non poteva più autofinanziarsi, il governo greco si è rivolto ai partner europei e al Fondo Monetario Internazionale per un sostegno finanziario.
Также следует создать сеть банков, которые будут финансировать необходимую государственную инфраструктуру.
Dovrebbero essere altresì creati servizi bancari per finanziare le necessarie infrastrutture pubbliche.
Экономист Дэни Родрик недавно предположил, что правительства должны финансировать себя от дивидендов, полученных путем инвестирования в фонды общественных предприятии, таким образом, национализируя доходы от инноваций.
Secondo l'economista Dani Rodrik, i governi dovrebbero finanziarsi con i dividendi ricavati dagli investimenti in fondi statali di capitali di rischio, socializzando così i guadagni derivanti dall'innovazione.
И, конечно, проблема не только в Ромни: из-за такого уровня избегания налогообложения становится трудно финансировать общественные блага, без которых современная экономика не может процветать.
Ed è chiaro che il problema non riguarda soltanto lui, poiché senza dubbio un simile livello di elusione fiscale rende problematico il finanziamento di beni pubblici, senza i quali un'economia moderna non può prosperare.
Они могли бы финансировать мониторинг и прогнозирование все более частых экстремальных погодных условий, что позволило бы властям и общественности более эффективно готовиться к надвигающимся катастрофам.
Potrebbero finanziare il monitoraggio e la previsione di eventi di bassa incidenza e dalle estreme condizioni climatiche, consentendo alle autorità e alla gente comune di prepararsi in modo più efficace a un disastro imminente.
Как вы решите, какие страны должны получать дешевые кредиты и вакцины, а какие могут сами финансировать собственные программы развития?
Come si fa a decidere quali Paesi devono ricevere prestiti a basso costo o vaccini più economici e quali possono permettersi di finanziare da soli i programmi per lo sviluppo?

Возможно, вы искали...