хозяйничать русский

Перевод хозяйничать по-французски

Как перевести на французский хозяйничать?

хозяйничать русский » французский

faire le ménage s’occuper du ménage prendre des airs faire le maître donner des airs

Примеры хозяйничать по-французски в примерах

Как перевести на французский хозяйничать?

Субтитры из фильмов

Почему ты позволяешь незнакомцам приходить сюда и хозяйничать?
Pourquoi laisser deux inconnus chambouler ta maison?
Больно думать, что Шарлотта Лукас будет здесь хозяйничать!
Et je ne peux pas supporter l'idée que Charlotte Lucas devienne la maitresse de cette maison!
Стали ошиваться вокруг, убивать людей, хозяйничать в чужом доме и делать дурацкие мини-пиццы. Не то чтобы я не любила мини-пиццы, но я говорю тебе.
Ils déambulent en tuant des gens, viennent chez vous, font des mini-pizzas minables.
Не хочется хозяйничать одной в этом доме.
Je n'ai pas envie d'arranger la maison toute seule.
Думаешь, я позволю тебе хозяйничать в моей лаборатории и переводить дорогостоящие эссенции?
Et tu crois que je vais te laisser tout me renverser dans un laboratoire...qui recèle des huiles qui valent une fortune? Toi.
Ты знаешь, что я студентка без стипендии, и я не умею даже хозяйничать по дому.
Oui, je suis sûre! Mais tu sais, je suis étudiante.
Когда я был ребёнком всегда хотел всё исправить и хозяйничать там.
Petit, je rêvais de la reprendre. Pour mieux m'en occuper.
Если ты спалила свой дом, вовсе не значит, что ты можешь заявиться сюда и хозяйничать.
Juste parce que tu as brûlé ta maison ne veut pas dire que tu peux venir t'installer ici.
С чего ты взял, что можешь здесь хозяйничать?
Et à qui ai-je l'honneur?
Почему бы мне не пропустить всё, а вы вдвоем сможете там хозяйничать?
Je peux m'éclipser et vous laisser gérer tous les deux?
Но ты должен на кого то работать чтобы так хозяйничать здесь.
Tu dois bien bosser pour quelqu'un pour être venu ici seul.
Если эта женщина придет сюда, то наверняка найдёт что-то, чтобы заставить кого-нибудь расколоться, и будь я проклята, если позволю ей хозяйничать в моем доме.
Si cette femme vient fouiller chez nous, elle trouvera quelque chose pour faire pression sur quelqu'un pour qu'il dise ce qu'elle veut, et il est hors de question que je la laisse entrer chez moi.

Возможно, вы искали...