хозяйничать русский

Перевод хозяйничать по-португальски

Как перевести на португальский хозяйничать?

хозяйничать русский » португальский

afectar

Примеры хозяйничать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский хозяйничать?

Субтитры из фильмов

Почему ты позволяешь незнакомцам приходить сюда и хозяйничать?
Por que deixas que dois estranhos entrem em tua casa?
Больно думать, что Шарлотта Лукас будет здесь хозяйничать! Что я должна буду потесниться и уступить ей свое место!
Não suporto pensar na Charlotte Lucas a mandar nesta casa, em ser obrigada a ceder-lhe o lugar ainda em minha vida!
Стали ошиваться вокруг, убивать людей, хозяйничать в чужом доме и делать дурацкие мини-пиццы. Не то чтобы я не любила мини-пиццы, но я говорю тебе.
Correm, matam, entram na tua casa e fazem mini-pizzas estúpidas.
Не хочется хозяйничать одной в этом доме.
Não me apetece acabar viúva.
Думаешь, я позволю тебе хозяйничать в моей лаборатории и переводить дорогостоящие эссенции?
E você acha que vou te deixar mexer no meu laboratório, - Sim.
Когда я был ребёнком всегда хотел всё исправить и хозяйничать там.
Quando era miúdo, estava sempre a tentar recuperá-la, a cultivá-la como deve ser.
Если ты спалила свой дом, вовсе не значит, что ты можешь заявиться сюда и хозяйничать.
Lá porque queimaste a tua casa, não significa que possas entrar aqui e assumir o controlo.
С чего ты взял, что можешь здесь хозяйничать?
E quem és tu, para me concederes esse título?
Как мило, что твоя тётя позволила нам хозяйничать на её корте.
A tua tia foi muito simpática em ceder-nos o campo de ténis.
Но ты должен на кого то работать чтобы так хозяйничать здесь.
Mas têm de trabalhar para alguém para chegarem aqui pelos próprios meios.
Если эта женщина придет сюда, то наверняка найдёт что-то, чтобы заставить кого-нибудь расколоться, и будь я проклята, если позволю ей хозяйничать в моем доме.
Se aquela mulher entrar por esta porta, ela vai encontrar algo para pressionar alguém a dizer o que ela quiser e que eu vá para o inferno se a deixar vasculhar a minha casa.

Возможно, вы искали...