цинично русский

Перевод цинично по-французски

Как перевести на французский цинично?

цинично русский » французский

cyniquement

Примеры цинично по-французски в примерах

Как перевести на французский цинично?

Субтитры из фильмов

Разве можно рассуждать так цинично?
Comment oses-tu parler aussi crûment?
Этот гражданин ворвался в мою квартиру, злостно и цинично избил меня, бранился нецензурными словами.
Cet homme a fait irruption dans mon appartement, il m'a attaqué vicieusement, il a utilisé des jurons.
Думаете, это цинично? - Нет.
Cela vous semble cynique?
Это и вправду цинично.
C'est cynique.
Это просто цинично!
C'est de l'orgueil.
Это цинично.
C'est un peu cynique.
Звучит цинично, не правда ли?
Plutôt cynique, comme remarque, non?
Как это цинично.
Ironie du sort!
Вы все стартуете цинично, но к концу дня обычно появляется один или два обращенных, правильно? И сегодняшний день не исключение.
Vous êtes tous cyniques au début. mais à la fin de la journée, il y a toujours des convertis.
Это довольно цинично, Астрид.
C'est très cynique ça, Astrid.
Зато смелый чеченский чабан, Руслан Шамаев, приехал и подробно рассказал. как я пытал его, как цинично убивал чеченских женщин и детей.
Il a donné les preuves là-bas. Mais le brave berger Chamaev a retourné sa veste, il a raconté en détails comment je l'ai torturé, et avec quel cynisme j'ai massacré des femmes et des enfants tchétchènes.
Это цинично.
Ce que tu es cynique!
Звучит цинично, но я тогда думал, что больше хотел бы, чтобы это был Саймон.
C'est un peu dur à dire. J'aurais préféré que ce soit Simon.
Ничего себе. Чертовски цинично с твоей стороны, Эндрю.
Tu te gênes pas, Andrew.

Из журналистики

После первой мировой войны и падения Оттоманской Империи победившие Союзники пообещали, что у курдов будет своя страна - пообещали и цинично забыли: взяли верх имперские интересы Британии и Франции.
Après la Première Guerre Mondiale et la chute de l'Empire ottoman, les Alliés victorieux leur ont promis leur propre état, une promesse qui a été cyniquement rompue lorsque les intérêts impériaux britanniques et français ont pris le pas.
Например, многие люди как внутри, так и за пределами США, стали цинично относиться к американской политической системе, утверждая, что в ней доминируют деньги и она закрыта для посторонних.
Nombre de personnes, par exemple, tant aux Etats-Unis qu'ailleurs, ont versé dans le cynisme par rapport au système politique américain, estimant qu'il était dominé par l'argent et fermé aux étrangers.
Как цинично это ни покажется, простые кредиты исторически использовались в качестве смягчающего средства правительствами, которые не могли напрямую успокоить растущую обеспокоенность среднего класса.
Aussi cynique que cela puisse paraître, l'histoire nous montre que les facilités de crédit ont toujours été utilisées comme palliatif par les gouvernements qui sont incapables de répondre aux plus profondes inquiétudes de la classe moyenne.
Более того, когда Мюнхенское соглашение цинично благословило разделение Чехословакии Гитлером, это был официальный документ, который означал то, о чем в нем говорилось.
Qui plus est, les accords de Munich bénissaient cyniquement le démembrement de la Tchécoslovaquie par Hitler et leur sens était écrit noir sur blanc.
Российские политические круги имеют более чем достаточно оснований втайне цинично гордиться придуманной ими системой - она гарантирует нужные результаты.
La classe politique russe a toutes les raisons de se montrer espièglement et cyniquement fière du système qu'elle a inventé : ce système garantit les résultats escomptés.
Кроме того, с появлением нового поколения политических лидеров, французы - которые, как считалось, цинично относятся к политике - кажется, вновь воспылали прежней неповторимой страстью к ней.
Mais aussi, avec l'émergence d'une nouvelle génération d'hommes et de femmes politiques, les Français, considérés comme cyniques à l'égard de la politique, paraissent avoir retrouvé toute leur passion en ce domaine.
Противники фискального стимулирования цинично заявляют, что все такие усилия обречены на неудачу, приводя в качестве примера сокращение налогов президентом США Джорджем Бушем младшим!
Les adversaires des mesures fiscales déclarent avec cynisme que de telles interventions sont vouées à l'échec, citant comme preuve les baisses d'impôts du président américain George W. Bush!
Но они или не увидят или будут цинично безразличными к проблемам стагфляции, которая неизбежно последует.
Mais ils ne voient pas, ou sont cyniquement indifférents, aux problèmes causés par la stagflation qui suivrait inévitablement.
Но президент Буш не может способствовать становлению демократии в Ираке, цинично принося ее в жертву на Украине.
Le Président Bush ne peut pas promouvoir la démocratie en Irak et la sacrifier cyniquement en Ukraine.
Однако если у нас нет стратегии для осуществления наших целей, то правительства стран мира изначально не смогут принять подобные цели, или они могут цинично принять их без какого-либо намерения фактически их осуществить.
Mais sans stratégie pour soutenir nos objectifs, il se peut que d'emblée les gouvernements du monde n'acceptent pas ces objectifs, ou qu'ils les acceptent cyniquement, sans intention de les remplir.

Возможно, вы искали...