четвертый русский

Перевод четвертый по-французски

Как перевести на французский четвертый?

четвертый русский » французский

quatrième

Примеры четвертый по-французски в примерах

Как перевести на французский четвертый?

Субтитры из фильмов

Я не знаю. Её нет уже четвертый или пятый день.
Non. en fait. ça fait 4 ou 5 jours qu'elle n'est pas rentrée.
Четвертый вниз, еще три ярда.
Quatre buts, encore trois mètres.
Четвертый раз за полчаса он вызывает подносчиков.
Ça fait quatre fois qu'ils demandent des matelots.
Я как раз вспомнила, что для бриджа нам нужен четвертый игрок.
Il nous manque une 4e personne.
Плейбой, ловелас, язык хорошо подвешен, я почти готова поверить, что это мой четвертый муж Майк.
Un baratineur, un homme à femmes, un play-boy. Je pourrais le confondre avec mon quatrième mari, Mike.
Нет, мой четвертый муж.
Mon quatrième mari.
Мы разобьем сердце дочери человека, очаровавшего четвертый округ.
Elle en aurait le cœur brisé, la fille du sauveur de la 4e circonscription.
Нет. Опять спрашивали автобусную станцию. Четвертый раз за два дня.
Encore quelqu'un qui demande la gare routière, c'est la quatrième fois!
Четвертый?
Numéro quatre?
Четвертый кузин!
Cousin au quatrième degré!
Алло, четвертый?
Qui est-ce?
Нет, если там Ля Грюм, значит, дело ведет четвертый округ.
Je ne me souviens plus.
Ведь четвертый округ - это болото?
Personne ne se souvient plus.
У озера взойдите на четвертый холм, по каменной лестнице.
Le contourner pour gravir les marches de pierre de la quatrième montagne.

Из журналистики

Вместо того чтобы изучить возможности, предоставленные Бразилией и Турцией, США быстро оказали давление на Совет Безопасности ООН для введения новых санкций (уже в четвертый раз) в отношении Ирана.
Plutôt que de tenter d'explorer les possibilités proposées par l'ouverture turquo-brésilienne, les Etats-Unis ont préféré se rabattre sur des sanctions onusiennes supplémentaires contre l'Iran (et ce pour la quatrième fois).
Действительно, четвертый фактор риска заключается в том, что вторжение в Ирак может ослабить поддержку со стороны правительств стран, необходимых Западу для борьбы с терроризмом, и спровоцировать дальнейшие акты насилия.
En effet, et c'est le quatrième point, une invasion pourrait affaiblir le soutien des principaux gouvernements à une action contre les terroristes et provoquer des actes de violence supplémentaires.
Третий и четвертый сценарий могут произойти, даже если США останутся основным гарантом безопасности в Азии.
Le troisième et le quatrième scénario pourraient se dérouler même si les Etats-Unis demeurent l'ancrage sécuritaire principal de l'Asie.
Из тех, кто ходит в начальную школу в развивающихся странах, более чем каждый четвертый бросает ее, так и не став грамотным.
Quant à ceux qui entrent à l'école primaire dans les pays en développement, plus d'un sur quatre abandonne l'école avant d'être alphabétisé.
Каждый четвертый житель Калифорнии родился за границей.
Un quart des gens qui y résident est né à l'étranger.
Как четвертый по величине экспортер нефти в мире Иран извлек значительную прибыль из повышения цен на нефть в три раза в течение последних четырех лет.
Quatrième exportateur mondial de pétrole, l'Iran a grandement profité de la hausse des cours depuis quatre ans.
Клинической депрессией на каком-то этапе жизни страдает каждый четвертый из нас.
La dépression affecte une personne sur quatre à un moment ou à un autre de sa vie.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Мир сейчас переживает четвертый год Великой рецессии.
WASHINGTON - Le monde est plongé depuis presque quatre ans dans la Grande récession.
Четвертый победитель, хотя отсутствие его фамилии в бюллетене второго тура и неприятно для него, - это Франсуа Байру.
Le quatrième gagnant, même si son absence au deuxième tour représente pour lui une déception, est François Bayrou.
Лукашенко выдвигается на четвертый подряд президентский срок в декабре.
Lukashenko se présente pour la quatrième fois consécutive aux élections présidentielles de décembre prochain.
Во всем мире каждый четвертый ребенок в возрасте до пяти является низкорослым, а это указывает на то, что хроническое недоедание вызвало серьезные и зачастую необратимые физические и когнитивные повреждения.
Mondialement, un enfant sur quatre âgé de moins de cinq ans connaît un retard de croissance, ce qui signifie que la sous-alimentation chronique a causé de graves dommages physiques et cognitifs souvent irréversibles.
На третий день мы будем наблюдать, как арестовывают журналистов и закрывают средства массовой информации; на четвертый день - кровавые репрессии против протестующих, проводимые секретной полицией; на пятый день - аресты ключевых фигур оппозиции.
D'ici au quatrième jour une police secrète infligera de sanglantes représailles aux manifestants et le cinquième jour, les personnages clés de l'opposition seront arrêtés.
Это всего четвертый саммит в период после холодной войны, созванный ОБСЕ.
Ceci n'est que la quatrième fois depuis la fin de la guerre froide que l'OSCE se réunit.
Всего несколько дней назад он заявил о своем намерении остаться в политике, хотя он и не собирается баллотироваться в премьер-министры в четвертый раз.
Il y a quelques jours il a déclaré son intention de ne pas abandonner la vie politique, même s'il ne brigue pas un quatrième mandat de Premier ministre.

Возможно, вы искали...