экстаз русский

Перевод экстаз по-французски

Как перевести на французский экстаз?

экстаз русский » французский

extase

Примеры экстаз по-французски в примерах

Как перевести на французский экстаз?

Субтитры из фильмов

Экстаз иллюзий. - Я выше.
Extase de l'illusion.
А когда Вы посмотрите в Будущее, Вы найдете там. Экстаз.
Tout en approchant le futur, tu trouveras l'extase.
Им никогда не понять тактильный экстаз наших прикосновений.
Ils ne pourront jamais connaître la jouissance tactile de nos caresses.
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
La jouissance prise là a entamé notre descente dans un abîme non-humain.
Если мы все равно умрем, давай сделаем так, чтобы это был экстаз, а не обычная смерть.
Puisque nous devons mourir, faites que la mort soit une extase pour moi.
Нет, не экстаз. По-другому.
Non, pas comme l'extase.
Экстаз, страдания, забытые приличия, безнадежность, величайшие поражения, величайшие победы.
L'extase, la douleur, les transgressions, les occasions désespérées, les échecs et les victoires éclatantes.
Ты приходишь в экстаз, когда Мы занимаемся этим на столе.
Cela t'excite encore plus de le faire sur mon bureau.
Полный экстаз. Святой Иоанн Креститель.
Comme Saint-Jean-de-la-Croix.
Я испытала экстаз.
On ne m'a jamais aussi bien baisée.
Ты приводишь меня в экстаз!
A toi mon extase.
Там тысячи людей отдают всё, что имеют, разрывают отношения с семьей, чтобы испытать этот экстаз - восхождение на небо в день возвращения Христа на землю и конца света.
Des milliers de gens renoncent à leurs biens temporels et quittent leurs familles pour préparer l'Extase. Quand le Christ reviendra, ils iront au Paradis et le monde sera détruit.
Я впадаю в экстаз, помогая обездоленным.
Ça me rend euphorique d'aider les créatures du bon Dieu.
В настоящий экстаз.
Vraiment euphorique.

Возможно, вы искали...