эпос русский

Перевод эпос по-французски

Как перевести на французский эпос?

эпос русский » французский

épopée poésie épique

Примеры эпос по-французски в примерах

Как перевести на французский эпос?

Субтитры из фильмов

Настоящий эпос, по-вашему.
Oui, une épopée.
Настоящий эпос о моделях эротических журналов!
Grandiose! la star du X!
Замечательный. героический эпос.
Ça mettra un peu de piment dans votre récit.
Но до сих пор никому ещё не удалось воспеть эпос мира, а не войны.
Mais nul n'a encore réussi à chanter une épopée de la paix.
Потому что эта история - почти что эпос.
C'est une sacrée histoire, une histoire épique.
Да, эпос!..
Oui, épique!
И поэтому грандиозный эпос о моем правлении превратился в грязную пьеску.
Et le récit de mon règne est devenu une pièce de baise sordide.
Расскажи мне этот славный эпос.
Parle-moi de cette glorieuse épopée.
Славный эпос?
Glorieuse épopée?
Это эпос.
C'est épique.
И невольно вспоминается, что единственное, что мы не включили в данный эпос, - это пять фраз, необходимых для получения удовлетворительной оценки.
Ce qui me rappelle que la seule chose qui n'y soit pas, ce sont les cinq phrases requises pour avoir la moyenne.
По имеющимся сведениям его новый проект - исторический эпос, в котором мистер Нисон предстает в образе Альберта Эйнштейна, одержимого местью.
A priori, son nouveau projet serait une épopée historique, dans laquelle M. Neeson incarnerait un Albert Einstein avide de vengeance.

Возможно, вы искали...