activement французский

активно

Значение activement значение

Что в французском языке означает activement?

activement

D’une manière active.  Et qui m’empêcherait, je vous prie, Monsieur Peau-de-chat, de calligraphier, les doigts déjà m’en démangent ! une jolie relation de mon voyage, station par station, dans le goût de ces anciens itinéraires Japonais dont j’ai là des échantillons, de laisser ma mémoire activement et paresseusement débouliner le long d’un chemin peint en jaune à travers toute sorte de bosses vertes, comme on voit sur ces grands tableaux au sortir des gares qui offrent aux touristes le menu de toutes les curiosités du district ?  Louis aimait la vie sociale et participait activement à la vie des sociétés locales. (Grammaire) À la voix active, c’est-à-dire d'un verbe qui a un complément direct.  en grammaire

Перевод activement перевод

Как перевести с французского activement?

Примеры activement примеры

Как в французском употребляется activement?

Субтитры из фильмов

Il est essentiel que vous collaboriez activement et que vous me donniez. autant de réponses possibles.
Нужно, чтобы вы активно помогали мне, и постарались. дать мне максимальное число ответов.
Monsieur Jolivet les aide activement de la voix et du geste.
Господин Жоливе им активно помогает голосом и жестами.
Nous savons que depuis une semaine. ils s'entraînent très activement et mettent au point les derniers.
Всю прошедшую неделю гонщики тренировались на грани возможного, выжимая максимум как из своих автомобилей, так и из самих себя.
La contradiction des forces qui régissent notre vie, nous a lancé dans cette impasse politique, si commune à ceux qui participent activement. aux grandes décisions.
Противоречие сил, которые управляют нашей жизнью, бросило нас в эту тупиковую политику, такую близкую тем, кто активно участвует. в принятии важных решений.
Franck, c'était un grand jury à propos d'officiers de police. engagés activement dans la corruption.
Фрэнк, Верховный суд рассматривает дело о коррупции полицейских.
Activement.
Активно.
Donc, comme vous voyez, je termine ma journée activement.
Как вы убедились, веду активный образ жизни.
Je parle italien. Passivement, activement, Pinocchio!
Я знаю итальянский пассивно и активно, Пиноккио!
On le recherche activement.
Он совершает все мыслимые и немыслимые преступления.
Avez-vous activement cherché un emploi ces 15 derniers jours?
Вы искали активно работу в последние пару недель?
La municipalité prépare activement un décret. exigeant des contrôles de maintenance plus stricts, surtout le transport ferroviaire. dans l'agglomération de Philadelphie.
Городская Управа разработала законопроект, устанавливающий более высокие меры по осмотру и обслуживанию всего железнодорожного транспорта в Филадельфии, и в ее отдаленных районах.
Commencer à participer activement à l'aventure de ta vie.
Активно участвовать в истории своей жизни.
On l'a vu s'enfuir après le casse Il est activement recherché.
Он скрылся с места преступления. и сейчас полиция начала его розыск.
En collaboration avec la police du Comté, nous enquêtons activement sur les causes de l'inondation.
Совместно с окружной полицией нами начато активное расследование причин, приведших к затоплению.

Из журналистики

Le secrétariat devrait coopérer activement avec le FMI pour bénéficier de son analyse, notamment en ce qui concerne les taux de change.
Секретариат должен активно сотрудничать с МВФ, чтобы извлечь выгоду из своего анализа, в частности в отношении валютных курсов.
Deuxièmement, ils doivent convaincre le Pakistan de commencer à s'opposer activement aux talibans afghans et faire en sorte qu'ils ne disposent plus du refuge et du soutien dont ils bénéficient actuellement au Pakistan.
Во-вторых, они должны убедить Пакистан начать активное противодействие афганским талибам и отказать им в безопасном убежище и поддержке, которые они сейчас получают в Пакистане.
Ils'agissait de sélectionner plusieurs villages, en y promouvant activement uneintervention en matière de santé, d'éducation et d'agriculture - selon uneapproche tout-en-un.
Он выбирал группу сел, чтобысфокусироваться на интенсивных вмешательствах в сферу здоровья, обучения иземледелия - это все сразу.
Une fois de plus, l'administration Bush commet une énorme bévue politique au Moyen-Orient en soutenant activement le refus du gouvernement israélien de reconnaître le gouvernement palestinien d'union nationale dont le Hamas fait partie.
Администрация Буша в очередной раз допускает крупный политический промах на Ближнем Востоке, активно поддерживая израильское правительство в его непризнании палестинского коалиционного правительства с участием Хамаса.
Loin de constituer un obstacle réel ou potentiel au succès matériel, ces valeurs devraient être célébrées et intégrées activement dans l'économie européenne.
Далеко не являясь фактическими или потенциальными препятствиями на пути к материальному успеху, такие ценности должны приветствоваться и активно проецироваться на экономику Европы.
De plus, les Musulmans participent activement aux affaires publiques en votant à une fréquence quasi identique à celle du reste de la population.
Более того, мусульмане не уклоняются от участия в общественной жизни, а их активность на выборах практически не отличается от активности остального населения.
Et pourtant, si de nombreuses entreprises reconnaissent l'importance de l'analyse des données, il existe des écarts considérables dans la manière dont elles l'ont activement adoptée.
И тем не менее, хотя многие организации осознают важность анализа данных, они проявляют неодинаковую активность в стремлении овладеть им.
Tandis que les défenseurs du marché libre s'insurgent contre les politiques industrielles, aux États-Unis, le gouvernement soutient activement les nouvelles technologies, et ce depuis longtemps.
В то время как свободные рынки бранят промышленную политику, в США правительство активно поддерживает новые технологии, и оно это делает уже на протяжении очень длительного времени.
Pour cette raison, les VP devraient être activement encouragés comme alternative aux produits du tabac, cautionnés par les autorités sanitaires, et bénéficiant d'avantages fiscaux et du soutien du mouvement antitabac.
Именно поэтому электронные сигареты следует активно продвигать как альтернативу табачным продуктам, например, с помощью налоговых льгот, открытой поддержки органами здравоохранения и общественными движениями против курения.
Ainsi, les États-Unis soutiennent activement maintenant la propagation de la démocratie dans le monde arabe et musulman, pas seulement pour des raisons humanitaires, ni uniquement des raisons théoriques, mais bien dans leur propre intérêt.
Поэтому США активно поддерживают расширение демократии в арабском и мусульманском мире не в гуманных интересах или по теоретическим причинам, а в собственных целях.
La recherche de nouveaux modèles a activement commencé.
Ведется активный поиск новых моделей.
Les États membres de l'UE doivent s'engager plus activement avec le gouvernement chypriote à apporter les changements nécessaires.
Страны-члены ЕС должны активней контактировать с правительством Кипра ради достижения необходимых изменений его позиции.
Fischer argumentait en ce sens à une époque où le FMI cherchait activement à inscrire la libéralisation du compte de capital dans ses statuts.
Фишер привел этот аргумент в то время, когда МВФ активно стремился закрепить либерализацию движения капитала в своем уставе.
Les Arabes de l'ensemble de la région, bien qu'absorbés par leurs affaires intérieures, demandent à une nouvelle génération de dirigeants de soutenir plus activement la cause palestinienne.
Арабы во всем регионе, хотя и заняты делами внутри своих стран, тем не менее, оказывают давление на новое поколение лидеров, чтобы те более активно поддержали борьбу Палестины.

Возможно, вы искали...