actuellement французский

теперь, сейчас, в настоящее время

Значение actuellement значение

Что в французском языке означает actuellement?

actuellement

Au moment où l’on parle ; à présent ; présentement.  Quatre procédés sont actuellement exploités : […]  Hier, en France, il fallait être humanitaire, kantien, philosémite. Actuellement, la mode, chez nous, penche vers un christianisme édulcoré.  Il [Moïse] a joint aux choses passées, qui contenaient l’origine et les anciennes traditions du peuple de Dieu, les merveilles que Dieu faisait actuellement pour sa délivrance  Toute l’autorité du gouvernement était entre ses mains ; il était actuellement consul.  Un tribun du peuple fit assigner L. Manlius, qui sortait actuellement de la dictature, sous ce prétexte que ce patricien traitait un de ses enfants avec trop de dureté.  Vous à qui je parle et de qui il s’agit actuellement entre vous et moi. (Rare) En acte.  La donation entre vifs est un acte par lequel le donateur se dépouille actuellement et irrévocablement de la chose donnée en faveur du donataire qui l’accepte.

Перевод actuellement перевод

Как перевести с французского actuellement?

Примеры actuellement примеры

Как в французском употребляется actuellement?

Простые фразы

Les éléphants sont les plus gros animaux terrestres vivant actuellement.
Сегодня слоны - это самые крупные из сухопутных животных.
Il est actuellement cinq heures quelque part.
Где-то уже пять часов.
Le musée est actuellement fermé.
Музей сейчас закрыт.
Le musée est actuellement fermé.
В настоящее время музей не работает.
Il travaille actuellement en Angleterre.
Сейчас он работает в Англии.
Les étudiants sont en vacances actuellement.
У студентов сейчас каникулы.
Le téléphone ne fonctionne pas actuellement.
Телефон сейчас не работает.
Actuellement, il vit dans un appartement.
Сейчас он живёт в квартире.
Il est actuellement au travail, mais il rentre à sept heures.
Сейчас он на работе, но в семь вернется.
Ils ont actuellement trois enfants.
Сейчас у них трое детей.
Ils étudient actuellement cette question.
Они сейчас изучают этот вопрос.
Le président des États-Unis est actuellement au Japon.
Президент США сейчас находится в Японии.
Le président des États-Unis est actuellement au Japon.
Президент Соединённых Штатов сейчас в Японии.
Mon mari est sans emploi et il cherche actuellement du travail.
Мой муж безработный, и сейчас он ищет работу.

Субтитры из фильмов

Actuellement. notre nation est en train de se rapprocher des cieux!
В настоящий момент мы как нация, вскоре достанем до неба!
Actuellement, notre nation est en train de se rapprocher des cieux!
В настоящий момент, мы, как нация, вскоре достанем до неба!
Actuellement on peut rencontrer M Bielecki à l'hippodrome.
Теперь Белецкого можно встретить на скачках.
Wolfgang von Waltershausen - officier, agriculteur, antiquaire, gigolo, et actuellement vendeur de vin.
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Actuellement, j'écris sur la pêche.
Прямо сейчас я заканчиваю книгу о рыбной ловле.
J'ai actuellement tellement de travail, tellement. de tracas.
У меня сейчас столько работы, столько. сложностей.
Pas du point de vue où je me place actuellement.
Нет, когда я сижу рядом с Вами.
Il y est actuellement.
Он сейчас там.
Mais je ne sais pas encore où je préférerais vivre actuellement.
Но я до сих пор не думал о других местах.
Actuellement sans emploi. Il travaillait avec la police ferroviaire.
Он сейчас безработный потому. что железнодорожную службу, где он работал, расформировали.
Que faite-elle actuellement?
Чем она сейчас занимается?
Mon fils s'y trouve actuellement.
Там остался сын.
Actuellement, des jeunes tuent leurs parents sans s'en douter.
В наши дни молодёжь может убить родителей, не моргнув и глазом.
Voilà. Je me trouve actuellement à La Sirène.
Я сейчас в Ла Сирен.

Из журналистики

Dans l'attente, de nombreuses personnes devraient malheureusement souffrir, et notamment ceux qui le soutiennent actuellement.
Но к сожалению, до этого времени многим людям будет нелегко жить, даже тем, кто сейчас поддерживает его.
La guerre du souvenir qui oppose actuellement les républiques baltes à la Russie, par rapport aux célébrations internationales du 9 mai cette année à Moscou, rappelle à l'Allemagne sa responsabilité historique particulière.
Нынешняя война воспоминаний между республиками Балтии и Россией в отношении международного празднования в Москве 9 мая нынешнего года напоминает Германии об особой исторической ответственности.
Or, de manière tout à fait étonnante, c'est bien le charbon, combustible le moins écologique, qui connaît actuellement la plus forte augmentation d'utilisation.
Но, как ни удивительно, именно потребление угля, самого грязного из всех видов топлива, растет быстрее всего.
Les Finlandais, actuellement à la présidence de l'UE, ont en l'occurrence pris l'initiative d'une solution pragmatique tenant compte des deux parties opposées dans le conflit.
Здесь финны, председательствующие в данный момент в ЕС, разработали программу по осуществлению прагматического плана, принимающего во внимание обе стороны конфликта.
Deuxièmement, ils doivent convaincre le Pakistan de commencer à s'opposer activement aux talibans afghans et faire en sorte qu'ils ne disposent plus du refuge et du soutien dont ils bénéficient actuellement au Pakistan.
Во-вторых, они должны убедить Пакистан начать активное противодействие афганским талибам и отказать им в безопасном убежище и поддержке, которые они сейчас получают в Пакистане.
Les centrales au charbon fournissent actuellement plus de la moitié de l'électricité américaine.
Угольные заводы в настоящее время обеспечивают больше половины электроснабжения Америки.
L'Amérique est actuellement paralysée par le problème qu'elle s'est elle-même créée en Irak. Les candidats à la présidentielle commencent déjà à se demander quels devraient être les credo de la politique étrangère des États-Unis au lendemain de l'Irak.
Внимание Америки сегодня поглощено проблемой, которую она создала себе в Ираке, но кандидаты в президенты также начинают задаваться вопросом о том, какими принципами должна руководствоваться внешняя политика Америки после Ирака.
Une bonne part de la rhétorique politique actuelle, ainsi qu'une vague de nouveaux livres, nous donneraient à penser que les USA connaissent actuellement pareille situation de trouille dangereuse.
С помощью масштабной политической риторики и потока новых книг нас хотят заставить поверить в то, что США сейчас находятся в опасном состоянии паники.
Malheureusement, il n'existe actuellement aucun remplaçant pour les Etats-Unis qui serait prêt à tenir son rôle de moteur du développement des droits de l'homme sur la scène internationale.
К сожалению, нет готовой замены Соединенным Штатам в качестве силы для продвижения прав человека во всем мире.
Actuellement, la capacité américaine d'emprunter des sommes considérables à des taux d'intérêt extrêmement bas agit sur l'économie comme une énorme dose de stéroïdes.
В настоящий момент способность Америки заимствовать огромные суммы под низкие процентные ставки действует на экономику, как огромная доза стероидов.
Les Etats-Unis sont actuellement pris dans ce genre de piège.
Сегодня у США связаны этим руки.
Un débat porte actuellement sur l'ampleur du fardeau à transmettre aux générations futures.
Идут обсуждения о том, насколько существенную часть данной ноши оставить будущим поколениям.
L'UPNA autoriserait une participation plus large et plus cohérente à la prise en compte de problèmes actuellement ignorés dans les trois pays.
САПС позволил бы обеспечить более широкое, более последовательное участие при рассмотрении проблем, которые в настоящее время игнорируют во всех трех странах.
La large coalition qui combat actuellement le terrorisme en est une preuve parmi d'autres.
Одним из способов продемонстрировать эту солидарность явилось создание большой коалиции, которая сейчас сражается с терроризмом.

Возможно, вы искали...