современность русский

Перевод современность по-французски

Как перевести на французский современность?

Примеры современность по-французски в примерах

Как перевести на французский современность?

Субтитры из фильмов

А тебе не приходило в голову, что с точки зрения Джейн Остин наша современность выглядела бы ещё глупей?
T'est-il jamais venu à l'esprit que, l'aujourd'hui, observé du point de vue de Jane Austen. serait encore pire?
Долой современность!
J'adore hurler! Mort au moderne!
Я сказал парню пустить компьютерный кабель, но за современность этой чёртовой технологии я не отвечаю.
J'ai demandé à faire tirer des câbles pour les ordinateurs, mais je ne peux pas promettre que tout ce foutoir - ne soit pas déjà dépassé.
Мы с радостью пользуемся удобствами, которые предоставляет нам современность, но не.
On prend le confort de l'ère moderne pour acquis, ne.
Как, по-твоему, мой стиль игры на басу связывает мою яркую личность и мои взгляды на современность?
T'en penses quoi, Tim? Dans mon jeu, qu'est-ce qui reflète ma personnalité et mes perspectives d'avenir concernant le 21 e siècle?
Традиции и современность могут сосуществовать в гармонии в этом мире.
La tradition et la modernité peuvent coexister en harmonie.
Современность охренительна.
Le modernisme est couillu.
Мне бы подошла современность.
Il me faut quand même un peu de modernité.
Нам нужен энергичный хореограф, чувствующий современность.
Nous avons besoin de fraîcheur, d'une tête d'affiche. Un grand chorégraphe.
Послушай, все так воодушевились, когда ты предложил шагнуть в современность.
Tout le monde était très enthousiaste quand tu as dit qu'on allait entrer dans une nouvelle ère.
Нам нужен энергичный хореограф, чувствующий современность.
Il nous faut un chorégraphe tendance.

Из журналистики

Изобретали ли люди современность?
Les humains ont-ils inventé la modernité?
Наша современность, по всей вероятности, является также частью и их наследства.
Notre modernité fait probablement aussi partie de leur héritage.
Что современность неизбежно приносит в большей или меньшей степени, это не секуляризацию, а плюрализм - мирное сосуществование различных расовых, этнических или религиозных групп в одном обществе.
La modernité, plus ou moins inévitablement, n'amène pas la sécularisation, mais le pluralisme, à savoir la coexistence pacifique de groupes raciaux, ethniques ou religieux différents dans la même société.
Оно не предлагает альтернативного взгляда на современный мир, за исключением утверждаемой в неявной форме идеи о том, что современность не является ни необходимой, ни желательной.
Il n'offre pas une autre vue du monde moderne, mais revendique implicitement que la modernité n'est ni nécessaire ni désirable.

Возможно, вы искали...