agacement французский

раздражение

Значение agacement значение

Что в французском языке означает agacement?

agacement

Action d’agacer, sentiment; impression qu'on y éprouve.  L'eau pénétrait dans ses oreilles avec l'agacement d'un baiser.

Перевод agacement перевод

Как перевести с французского agacement?

Примеры agacement примеры

Как в французском употребляется agacement?

Субтитры из фильмов

Marge, Marge. Je demande de la rage et vous me donnez de l'agacement.
Мардж, я прошу сыграть ярость а ты продолжаешь мурлыкать!
Un geste d'agacement, un trois fois rien qui dégénere. Un tirage de gueule pour une broutille.
Как футбольный судья, готовы в любой момент показать жёлтую карточку.
Je sens de l'agacement.
Я чувствую досаду и разочарование.
De l'agacement.
Ужасно. - Плохо.
Selon les lois de la physique, ça provoque des étourdissements, des douleurs au thorax. Pas de l'agacement.
По законам физики, низкое давление вызывает головокружение, боль в груди. но не раздражение.
Et vous avez pas une réponse mais de l'agacement.
И ты не получишь ответ, ты получишь гнев.
Les Albanais, les accidents de voiture, mon agacement.
Албанцев, глупых аварий, моего раздражения из-за всего этого.
J'ai rencontré un garçon dont l'arrogance n'a d'égal que son agacement.
Я познакомился с человеком, чье высокомерие может сравниться лишь с его назойливостью.
Tout ce que je ressens, c'est un très haut niveau d'agacement.
Все, что я чувствую, это. это очень большая степень раздраженности.
Qu'est ce qui vous fait penser à une agression à grande échelle et pas un simple agacement?
Почему вы считаете, что это крупномасштабная агрессия, а не мелкий раздражающий фактор?
Mon seul sentiment est un agacement persistant en rapport avec le fait qu'il n'est pas resté mort la première fois.
Единственное мое чувство - это длительное чувство раздражения, что он не остался мертвым в первый раз.
Énervement, agacement.
Досада, Раздражение.
De l'impatience d'être ici, et de l'agacement envers vous.
Нетерпение из-за присутствия здесь, и раздражение из-за вас.

Из журналистики

Mais le profond agacement de la population envers le PLD permet malgré tout aujourd'hui au PDJ de former le prochain gouvernement.
Тем не менее, ДПЯ сформирует следующее правительство, благодаря общественному недовольству ЛДП.
Même les Singapouriens ont commencé montrer des signes d'agacement.
Даже сингапурцы начинают волноваться по этому поводу.
Et les récentes propositions du président français concernant une aide de l'État aux entreprises n'ont fait que raviver l'agacement du gouvernement allemand.
В Берлине положение усугубили слабозавуалированные предложения французского президента по государственной собственности.
Ainsi, la France ne peut pas tenir ses objectifs et la Commission a exprimé son agacement.
И таким образом Франция не может уложиться в рамки дефицита бюджета, определяемые Пактом.
Cette alliance nouée entre le Japon et les États-Unis suscite l'agacement des Chinois, qui souhaiteraient voir les États-Unis libérer la voie, afin de devenir enfin le véritable acteur dominant du continent asiatique.
Японско-американский союз является раздражающим для китайцев, которые хотели бы чтобы США ушли с дороги, для того, чтобы стать доминирующим игроком в Азии.
Il est d'ailleurs évident que ce changement de tactique engendre agacement chez les israéliens et frustration du côté des États-Unis.
И, очевидно, это изменение в тактике задело за живое израильтян и расстроило США.
Une telle impasse provoquerait sans nul doute un profond agacement des Libyens envers le Conseil.
Такая патовая ситуация, скорее всего, вызовет разочарование ливийцев в Совете.

Возможно, вы искали...