placement французский

трудоустройство, размещение, помещение

Значение placement значение

Что в французском языке означает placement?

placement

Action de placer.  Le placement d’une bibliothèque.  Le placement des convives autour d’une table. Vente ou emploi.  L’alcool méthylique, du fait de son indétonance, paraît devoir trouver un placement facile et rémunérateur. Action de placer de l’argent ; argent placé.  Il a fait un placement avantageux, un placement sûr, un placement de père de famille. (Électronique) Définition de l’emplacement de chaque élément d’un circuit

Перевод placement перевод

Как перевести с французского placement?

Примеры placement примеры

Как в французском употребляется placement?

Субтитры из фильмов

Je craignais que tu n'aies fait un mauvais placement.
Я боялся, ты сделаешь неверный шаг.
Faites plutôt un placement.
Спасибо, это не спасёт.
Jamais vous n'avez fait un seul placement.
Чарльз, ты никогда не делал инвестиций, а использовал деньги, чтобы.
Déposez-le chez un orfèvre. ou faites un placement sûr!
Я могу проинструктировать. Создайте вклад в мастерской ювелира.
Le Bureau de Placement de Valmelegno m'envoie.
Меня направила биржа труда.
Ce n'est pas le Bureau de Placement.
Это не вопрос безработицы.
Vous avez fait un bon placement.
На блошином рынке вы сделали выгодную покупку.
C'est un petit placement que j'ai fait, mais je n'y viens pas souvent.
Купил, чтобы вложить деньги. Бываю здесь редко.
Je suis allée au Bureau de Placement.
Я ходила в службу занятости.
Bon placement.
Выгодное вложение.
Le bureau de placement..
Бертран.
Le bureau de placement m'envoie.
Здравствуйте, месье.
Le bureau de placement.
В чем дело? - Это пришли из бюро найма.
De placement! C'est pas grave.
Она из бюро найма, месье.

Из журналистики

La reconnaissance grandissante par les sociétés financières que les titres de crédit et de placement sont probablement surexposés aux risques de changements climatiques est un signe évident que les mentalités ont changé.
Верный признак сдвига в менталитете, растущее признание финансовыми институтами, что кредиты и инвестиции могут быть подвержены рискам изменения климата.
Au fil du temps, ceci aura des incidences importantes sur la répartition des fonds de placement internationaux.
Со временем, это будет иметь существенное влияние на распределение глобальных инвестиционных фондов.
La promotion d'un marché paneuropéen du placement privé pourrait favoriser la démarche, de même qu'une harmonisation des normes régissant les obligations foncières.
Поддержка для общеевропейского рынка частного размещения и выравнивание стандартов для обеспеченных облигаций могут помочь.
Les premiers responsables de la clôture de Guantanamo et du placement des détenus sont les Etats-Unis. Mais nous souhaitons les aider à tourner la page.
Первоначально ответственность за закрытие Гуантанамо и переселение узников лежит на США, но европейцы хотят помочь США перевернуть страницу.
La titrisation lui épargnait ces dépenses et faisait de ce nouveau produit un placement avantageux - avec la complicité des agences de notation, à qui l'inexpérience et le manque d'information des investisseurs ne pouvaient que profiter.
Секьюритизация избежала подобных затрат и успешно позиционировала новый продукт, привлекая агентства по оценке кредитных рисков, которые решили получить прибыль из неопытности инвесторов и недостатка информации.
Plusieurs changements réglementaires offrent également aux organismes de placement collectif cotés une formidable opportunité de déploiement de capitaux dans les énergies vertes.
И недавние нормативные изменения, предлагают большие возможности котирующимся инвестиционным фондам по размещению капитала в чистую энергию.
Ceci est compréhensible : les sociétés de placement privées dépensent des sommes énormes en marketing et en salaires.
Это и понятно: частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты.
Avant de s'inscrire à un programme universitaire ou professionnel, les futurs étudiants doivent faire des recherches sur les taux de placement professionnel et apprendre comment et à quelle fréquence l'institution interagit avec les employeurs.
Прежде чем записаться на тот или иной учебный или профессиональный курс, абитуриенты должны узнать уровень трудоустройства по выбранной специальности и узнать, каким образом и как часто учебное заведение взаимодействует с работодателями.
Jeudi, la ruée sur les fonds communs de placement battait son plein; nous n'avions jamais été aussi près d'un effondrement depuis les années 1930.
К четвергу колебания на денежных рынках стали еще шире, и мы оказались так близко к краху, как не были со времен 1930-ых.
Ensuite, une fois que les choses se seront stabilisées en occident, les investisseurs en quête d'un bon placement se tourneront à nouveau vers l'Inde, en raison de ses opportunités de croissance et tout simplement pour la taille de son marché.
Во-вторых, как только ситуация на Западе стабилизируется, инвесторы в поисках места вложения средств вновь устремят взоры к Индии, благодаря предоставляемым ею возможностям роста и даже размерам самого рынка.
Les fonds spéculatifs et les fonds d'investissements ne sont pas soumis aux mêmes règles de transparence et de déclaration de situation financière que, par exemple, les banques et les fonds communs de placement.
Одной частью финансовых рынков, которая не подлежит прозрачности и правилам гласности в финансовой отчетности, которые, скажем, распространяются на банки и взаимные фонды, являются хеджевые фонды и фонды прямых инвестиций.
Ces chiffrent ridiculisent les sommes contrôlées par les fonds spéculatifs ou les fonds de placement.
Обе эти суммы затмевают те суммы денег, которыми управляют хеджевые фонды и частные капиталовложения.
Aussi incroyable que cela paraisse, avec toutes ses difficultés, l'Amérique passe toujours pour le pays le plus sûr en matière de placement de capitaux.
Как это не удивительно, но Америка, со всеми своими проблемами, все еще рассматривается, как самое безопасное место для вложения средств.
On ne peut le savoir qu'une fois que tous les acteurs de l'économie ont la possibilité de décider librement du placement de leurs actifs financiers.
Это можно будет определить только тогда, когда у всех участников экономической деятельности появится возможность свободно решать, где они желают разместить свои финансовые средства.

Возможно, вы искали...