agitant французский

провоцирования, провоцирование

Значение agitant значение

Что в французском языке означает agitant?

agitant

Qui agite.  Ces nouvelles sont singulièrement agitantes.

Перевод agitant перевод

Как перевести с французского agitant?

agitant французский » русский

провоцирования провоцирование

Примеры agitant примеры

Как в французском употребляется agitant?

Простые фразы

Elle le salua en agitant la main.
Она поприветствовала его взмахом руки.

Субтитры из фильмов

Ces horribles insectes aux monstrueuses formes s'agitant sans raison apparente.
Это были эти отвратительные насекомые, чудовищные дьявольские создания. Они так беспомощно дергались!
Je suis claqué, alors tu entres dans la chambre. en agitant ta petite queue. mes pantoufles dans une main, un dry martini dans l'autre.
Я устал, а тут ты входишь в спальню помахивая своим хвостиком с моими тапочками - в одной руке, и мартини - в другой.
Agitant ses bras.
Машет руками. Уходит прочь.
Celui qui court en agitant les bras.
Ну вон, который прыгает и размахивает руками.
Puis elles indiquent les issues de secours en agitant les bras.
Потом они всегда указывают на аварийные выходы. Эта часть обычно очень непонятна, правда?
Mais tu es venu le voir en agitant ton drapeau.
А ты встречаешь поезд, который ее привёз, с поднятым флагом.
Rien qu'en agitant ton sac Fendi tu assommes cinq nuls.
Сумочкой нельзя махнуть - заденешь пять неудачниц.
Je pense simplement qu'il y a autre chose dans la vie que mémoriser des chorégraphies an agitant des ponpons.
Я просто подумала, что в жизни есть вещи поважнее, чем заучивать похвалы и трясти пом-помами.
En agitant les bras, vous auriez pu rentrer chez vous.
Если бы помахали руками, были бы дома.
Lui, s'agitant comme un beau diable dans mon salon, et vous, de dos, de profil, jamais en train de le regarder.
Только представьте, он дергается словно чертик из коробочки в моей гостиной, а вы повернулись к нему спиной, или в профиль, но никогда лицом к лицу.
Tu n'es pas censé être dans la rue en agitant une chaise.
А ты не должен бегать по улицам, размахивая стулом.
Ça marche très bien, merci, jusqu'à ce qu'un banlieusard débarque en agitant son zizi.
Все шло хорошо, и спасибо, Пока один придурок с окраины не начал размахивать здесь своим членом.
Tu ne me rappelles pas, on ne traîne plus ensemble, et maintenant, t'essaies de me rendre jaloux en m'agitant cet abruti sous le nez?
Ты не перезваниваешь мне, мы никогда не встречаемся, а теперь ты пытаешься заставить меня ревновать, размахивая Эдвардом Р. Мороном перед моим лицом?
Juste des adolescents, avec des écharpes rouges, agitant leurs armes.
Орущие подростки в красных повязках, размахивающие оружием.

Из журналистики

Bush est-il en train de jouer avec la politique en agitant le sentiment anti-arabe et anti-iranien des Américains?
Играет ли Буш в политику, потворствуя анти-арабскому и анти-иранскому чувствам американцев?
De toute évidence, la Chine est à l'origine de la plupart des conflits agitant l'Asie.
Несложно увидеть, что именно в Китае коренится большинства споров, беспокоящих Азию.
Même si l'Amérique se jette sur le sentier de la guerre en agitant le drapeau de la démocratie, les résultats seront probablement moins glorieux.
Даже если Америка вступит в войну, размахивая флагом демократии, ее результаты, скорее всего, не будут такими блистательными.
En agitant trop souvent l'épouvantail de Hitler, nous banalisons l'énormité de ce dont il était responsable.
Слишком часто вызывая дух Гитлера, мы превращаем в банальность те чудовищные преступления, которые он совершал на самом деле.

Возможно, вы искали...