agitation французский

волнение, ажиотаж

Значение agitation значение

Что в французском языке означает agitation?

agitation

État de ce qui est agité. (Spécialement) Mouvement populaire d'opposition ou de rebellion.  Jusque tout récemment, le Houz seul était resté calme. Mais l’agitation a fini par gagner cette région relativement soumise, d'où les sultans tiraient le plus clair de leurs revenus et où les commerçants européens de la côte ont des intérêts considérables.  En 1884, le gouvernement ne prévoyait nullement que les syndicats pussent participer à une grande agitation révolutionnaire […].  Tandis que le Midi, qui a, de tout temps, été un foyer de vie intellectuelle très intense et où les juifs cultivaient toutes les sciences, a été le point de départ d'une agitation antiphilosophique et antiscientifique.  Chez les possédants, l’agitation sociale réveille une vieille hantise particulièrement vivace chez les bourgeois français : la peur de l'ouvrier. (Spécialement) État d'un lieu, d'un milieu, d'une vie caractérisés par des mouvements nombreux et incessants.  On croit chercher sincèrement le repos, et l'on ne cherche en effet que l'agitation. } (Spécialement) État d'esprit contraire à celui du repos.  L’amour, la haine, le désir, la crainte causent différentes agitations dans l’âme. (Spécialement) (Médecine) Mouvement continuel et fatigant du corps, occasionné soit par une cause physique, soit par une inquiétude morale.  L’agitation de ce malade est un symptôme fâcheux.

Перевод agitation перевод

Как перевести с французского agitation?

Примеры agitation примеры

Как в французском употребляется agitation?

Простые фразы

Pas d'agitation!
Без суеты!
Thomas était dans un état d'agitation extrême.
Том был в состоянии крайнего возбуждения.

Субтитры из фильмов

Il y a eu de I'agitation dans le centre.
На площади были беспорядки.
Nous sommes très pris par toute cette agitation. et nous n'avons déjà pas assez d'hommes.
Мыочень заняты всей этой суматохой и у нас и так не хватает людей.
Il y a beaucoup d'agitation.
Эта церемония произведёт фурор.
Pourquoi cette agitation?
Тогда из-за чего весь шум?
Il semble indifférent à l'agitation dont il est cause.
Как странно, его не трогает волнение, вызванное его появлением.
Toute cette agitation dans le vestiaire.
Видела бы ты хаос в раздевалке.
C'est l'agitation!
Ее напугал весь этот шум.
Oui, désolée, mais avec cette agitation.
Да, простите. Тут такая суматоха.
Sa situation tranquille, avec ses pins verts et ses douves contraste avec la folle agitation de Tokyo.
Его мирный ландшафт с зелёными соснами и рвами с водой резко отличается от суеты Токио.
Je n'ai échangé qu'un regard avec elle. Mais c'était au milieu de cette agitation et des conversations. comme un son clair, éclatant.
Я видел её только мельком, но среди теней она была лучом солнца.
Pourquoi cette agitation?
Я много поработала пыталась привезти дом в порядок.
Je ne peux pas supporter cette agitation.
Я просто вне себя от восхищения.
Dans l'histoire de la jurisprudence italienne. un procès avait rarement causé une telle agitation.
Это редкий случай в истории итальянского суда. когда процесс вызывает такой живой интерес.
Winifred, expliquez-moi cette indécente agitation!
Уинифред, будь любезна, объясни, что значит эта галиматья?

Из журналистики

A l'époque des mensonges d'Etat, des enquêtes sérieuses doivent servir à éclairer et non pas à susciter simplement de l'agitation.
Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
Ceci nous ramène à la récente agitation des marchés financiers.
Это приводит нас к недавним потрясениям на финансовом рынке.
Débute une nouvelle période d'incertitude et de volatilité, dont il semble qu'elle pourrait bien susciter l'agitation des économies et des marchés.
Начался новый период неопределенности и нестабильности, и вполне вероятно, что он приведет к изменчивой экономике и изменчивым рынкам.
Le Kremlin considère également les Etats-Unis comme une source d'instabilité dans l'ancien espace soviétique et accuse l'Occident d'être responsable de l'agitation ukrainienne.
Кремль также рассматривает США как источник нестабильности в бывшем советском пространстве и обвиняет Запад в украинском беспорядке.
Cela signifie qu'au contraire du Kazakhstan et de l'Ukraine qui sont indépendants, le Tibet et Xinjiang connaissent des phases d'alternance entre violente agitation et répression sanglante.
Это значит, что в то время как Казахстан и Украина являются независимыми, в Тибете и Синьцзяне чередуются фазы бурного возмущения и кровавых репрессий.
LONDRES - Quel pays européen fait face au plus grand risque d'instabilité politique et d'agitation financière pour l'année à venir?
ЛОНДОН - Какая европейская страна сталкивается с наибольшим риском политической нестабильности и финансового кризиса в ближайшем году?
Pour ces Chiliens qui manquent d'espoir, provoquer l'agitation sociale semble être la seule alternative possible. Désormais, le danger d'une réaction militaire comme force de dissuasion n'a plus lieu d'être.
Это чилийцы, для которых отсутствие надежды может сделать общественные беспорядки единственной альтернативой, в то время как опасность возвращения военной диктатуры больше не является сдерживающим фактором.
Il n'est donc pas surprenant que la flambée des prix des denrées ait été un élément déclencheur de l'agitation sociale qui a embrasé le printemps arabe.
Не удивительно, что скачок цен на продукты питания стал одним из побудительных факторов гражданских волнений, которые вызвали арабскую весну.
Au milieu de toute cette agitation, on perd de vue le fait que cette étude n'est en réalité pas plus sinistre que la dernière de l'IPCC, publiée en 2001. Sous deux aspects importants, le travail de cette année a en fait été moins sinistre.
Но во всей этой кутерьме как-то затерялся один неприметный факт - в действительности, данный отчёт нисколько не мрачнее предыдущего отчёта МГИК, вышедшего в 2001 г. По двум важным показателям, отчёт этого года даже менее мрачен.
Étant donné l'agitation récente des marchés, la question est désormais de savoir si cette crise prochaine n'a pas déjà commencé.
Учитывая последние встряски на рынке, можно задаться вопросом, а не начался ли уже этот новый кризис.
Or, l'arrêt de l'aide pourrait davantage accroître l'agitation qu'amener à un compromis acceptable et durable entre Israël et la Palestine.
Но сокращение помощи, скорее всего, усилит беспорядок вместо того, чтобы привести к приемлемому долгосрочному компромиссу между Израилем и Палестиной.
La situation apparaît néanmoins différente aujourd'hui, l'agitation des dirigeants américains autour des taux de change se faisant de plus en plus prononcée.
Но сегодня все выглядит иначе, и испуг американских чиновников по поводу обменного курса, становится все более выраженным.
Rester les bras croisés devant les nations les plus pauvres équivaut à repousser une crise d'une bien plus vaste ampleur qui conduira à la famine, l'agitation et de massives migrations.
Игнорировать беднейшие стран означает откладывать гораздо более серьезный кризис, который приведет к голоду, волнениям и массовой миграции.
Face à des déséquilibres externes forts et croissants, la Banque Centrale d'Égypte (CBE) a choisi de défendre la livre égyptienne pendant l'agitation politique et économique de l'année dernière.
В условиях большого и растущего внешнего дисбаланса Центральный банк Египта (ЦБЕ) решил защищать египетский фунт во время политического и экономического кризиса в прошлом году.

Возможно, вы искали...