amiable французский

приветливый, полюбовный, миролюбивый

Значение amiable значение

Что в французском языке означает amiable?

amiable

(Vieilli) Doux, gracieux. (Droit) Qui agit ou qui se fait par les voies de la douceur et de la conciliation.  Vente, partage, transaction amiable.  Conventions de séparation amiable avant ou pendant le divorce.  Le message envoyé aux victimes est catastrophique, soupire un avocat des parties civiles. Elles se disent que la justice des puissants ne passe pas et qu'il vaut mieux accepter des règlements amiables au ras des pâquerettes. (Mathématiques) (Vieilli) Qualifie des nombres dont l’un est égal à la somme des parties aliquotes de l’autre.

Перевод amiable перевод

Как перевести с французского amiable?

Примеры amiable примеры

Как в французском употребляется amiable?

Простые фразы

Peut-on envisager un accord à l'amiable?
Может, договоримся по-хорошему?

Субтитры из фильмов

Réglez le problème à l'amiable sinon vous aurez des ennuis!
Вынь голову из песка и помоги разрешить эту проблему мирным путем. Потому что ее придется разрешить, миром или нет.
Le juge a arrangé toute l'affaire à l'amiable.
Судья окончательно прекратил дело.
C'était un arrangement à l'amiable.
Таков был нормальный, дружественный и цивилизованный уговор.
Avant de procéder, je propose aux deux parties de régler leur différend à l'amiable.
Прежде, чем мы начнём, я предлагаю двум сторонам уладить свои разногласия мирным путём.
Seulement qu'il y a des choses qu'il vaut mieux régler à l'amiable.
Только то, что есть некоторые вещи, которые лучше решать спокойно.
Messieurs, je suis sûr que nous pouvons régler cette affaire à l'amiable.
Джентльмены, я уверен, что мы можем договориться.
On doit pouvoir s'entendre à l'amiable.
Я уверена, что найдется какой-нибудь дружеский компромисс.
Ceci dit, je ne suis pas contre un règlement à l'amiable.
Я вынужден это сказать. Мы не против сделки.
Un règlement amiable est-il possible?
Есть ли надежда на мировое соглашение?
Y a-t-il accord amiable?
М-р Рид. Согласны ли вы на эти условия?
Pas d'accord amiable?
Соглашение сторон не достигнуто.
On arrange ça à l'amiable, OK?
Может, договоримся, командир?
Ils te supplieront de régler l'affaire à l'amiable.
Они просто перепрыгнули ее! Они согласятся.
J'aurais aimé que ça se règle à l'amiable.
Я бы предпочёл, чтобы ваш спор был улажен полюбовно.

Из журналистики

Pire encore, le fait de savoir qu'une réglementation ou une autre s'applique à chaque aspect de l'emploi empoisonne le lieu de travail et décourage toute tentative de trouver une solution à l'amiable.
И что еще хуже, знание того, что определенный закон или регулирующее постановление затрагивает каждый аспект по трудоустройству, отравляет желание создавать рабочее место и попытки решить вопрос с прагматической точки зрения.
Une résolution à l'amiable du conflit du Cachemire améliorerait les perspectives de paix en Asie du Sud.
Мирное разрешение Кашмирского конфликта только поможет улучшить мирные перспективы в Южной Азии.
Il faut reconnaître que dans certains endroits, le divorce est inévitable et veiller à ce qu'il se fasse à l'amiable.
Необходимо признавать, что кое-где развод неизбежен, и постараться сделать так, чтобы он был как можно более мирным.

Возможно, вы искали...