andouille французский

тупица, дурень, дурак

Значение andouille значение

Что в французском языке означает andouille?

andouille

(France) Saucisse de boyau de porc rempli de tripes ou de chair hachée du même animal.  Andouilles fumées.  Faire griller une andouille.  Une bonne omelette que suivit une andouille grillée, arrosée de bon cidre piquant, rendit la gaieté à tout le monde.  Walter, voulez-vous servir les andouilles, s’il vous plaît ? Enfin, je veux dire servir les andouilles aux invités ! (Par extension) Ce qui est en forme d’andouille.  On donnait jadis le nom d’andouilles de tabac aux feuilles de tabac roulées en fuseau. (Figuré) (Injurieux) (Familier) (Affectueux) Imbécile, idiot. Cette injure a cependant un sens familier, voire affectueux.  Tonton devant ce résultat  C’est encore cette andouille de Gravelin, qui n’a aucun sens du discernement.  Et en plus, à faire l'andouille, là, je suis en train de cochonner mon Cerruti. (Histoire des techniques) (Papeterie) Défaut du papier venant de la pâte accumulée dans certaines parties de la feuille. Idiot

Перевод andouille перевод

Как перевести с французского andouille?

Примеры andouille примеры

Как в французском употребляется andouille?

Простые фразы

C'est une andouille.
Он болван.
Arrête de faire l'andouille!
Хватит валять дурака!
Arrête de faire l'andouille!
Перестань валять дурака!
Arrête de faire l'andouille!
Прекрати валять дурака!
J'ignore ce que cette andouille a pu voir.
Не знаю, что этот болван мог видеть.
J'ignore ce que cette andouille a pu voir.
Не знаю, что этот болван мог увидеть.

Субтитры из фильмов

Andouille, tu ne peux même pas soulever un sac de ciment.
Кретин, тебе в жизни не поднять мешок с цементом.
Prenez le prochain bus pour Miami. Ce type est une andouille.
Этот парень просто плут.
Saute, andouille.
Скорей, придурок.
Quelle andouille, tu es!
Ты - тупоголовый болван.
Andouille!
Растяпа!
Mon Dieu, faites que je revoie - Fallait y penser avant, à Maurice, andouille!
Господи Боже,сделай так,чтобы мы успели сделать так,чтобы я увидела Мориса!
Fais pas l'andouille, Bowers.
Не глупи, Бауэрс.
Cette andouille de mécano n'avait jamais vu de bidon d'huile.
Этот чёртов механик не отличит смазку от бейсбольной биты.
Dans ta poche, andouille.
В кармане твоего пальто, болван.
Cette andouille?
Этот пельмень?
Andouille à la sauce, Val.
Пельмень с острым соусом.
Pauvre andouille, si je sors, j'ai un coup à faire. aucun risque et ça me rapporterait des millions!
Ну и мерзавец же ты! Меня такая работенка ждала на свободе. Никакого риска, и громадный куш.
Tu es une andouille!
Болван!
Sors de Ià, andouille!
Вылезай из под стола! Трус!

Возможно, вы искали...