apathie французский

апатия

Значение apathie значение

Что в французском языке означает apathie?

apathie

(Vieilli) État d’une âme qui n’est susceptible d’aucune émotion ; impassibilité.  Les stoïciens voulaient que leur sage fût dans une entière apathie.  Le docteur sortit de son apathie habituelle pour faire chorus avec son père. (Plus courant) Nonchalance, indolence.  …allons, paresseux, prends ta lanterne et ta serpe, ajouta-t-elle, en s’adressant à Maurice, qui était retombé dans cette apathie résignée habituelle aux gens que leur position a fait pour obéir. - Et dépêche-toi.  Mais comment y parvenir, ajoutent-ils, considérant l’apathie formidable et le fatalisme de nos classes dirigeantes ?  On aurait pu se croire dans un fumoir anglaisNous sirotions à deux un breuvage irlandaisQui donnait à chacun une diction pâteuseUne douce apathie, une indolence heureuse.  Le diagnostic différentiel de l’apathie et de la dépression reste un véritable défi lancé au clinicien, certains symptômes étant communs, le manque de motivation en particulier.  Notre apathie vient aussi, selon lui, d’une terrible impression d’impuissance.

Перевод apathie перевод

Как перевести с французского apathie?

Примеры apathie примеры

Как в французском употребляется apathie?

Субтитры из фильмов

Ce fut une merveilleuse amitié qui se solda. par une apathie totale, bébé.
Это была красивая дружба, она постепенно переросла. в полную апатию, детка.
Messieurs les jurés, il gisait là, dans une apathie qui engourdissait sa conscience.
Нет, высокий суд. Он лежал, словно в бреду, ничего не чувствуя и не в состоянии о чём-либо думать.
Que tu aies monté cette apathie en un système fantastique.
Почему вы спрятали этот недостаток воли в фантастическую систему.
C'est leur devoir de soutenir l'effort de la minorité. qui veut sortir le pays de la servitude et de l'apathie.
И дело чести для них, поддерживать усилия тех кто в состоянии вытащить Индию из рабства и апатии.
Je veux sortir les gens de cette apathie.
Я просто хочу, чтоб у людей появилась цель и надежда.
On remarque surtout un masquage facial prononcé qui ne doit pas être confondu avec de l'apathie ou de la catatonie.
Меня поразила почти полная неподвижность лица. Это состояние не следует путать с апатией или кататонией.
Ils signifient la brièveté de notre patience avec l'apathie politique actuelle, et noir est symbolique du fait que tellement inefficace est notre structure industrielle que mes fournisseurs manqué de toutes les autres couleurs.
Разумеется. Это значит, что мы недолго будем терпеть политическую пассивность общества. А черный цвет означает,..
Je ne peux plus vivre en un lieu qui célèbre et inculque. l'apathie comme si c'était une vertu.
Не думаю, что могу продолжать. жить в месте, которое окружает. и вызывает апатию, как будто это добродетель.
L'apathie est une solution.
Апатия - это решение.
Ce n'est que le produit de votre goût du sensationnel qui n'a d'égal que votre apathie.
Клуба Самоубийц не существует. Это всё продукт апатичного любопытства. Спокойно, спокойно.
L'apathie, ça tue, Hank.
Безразличие убивает, Хэнк.
Les effets secondaires incluent la somnolence, l'apathie, l'agitation et la vision trouble.
Побочные эффекты: Сонливость, апатия, беспокойство и частичная потеря зрения.
Dans quel but, celui. de se comporter comme des philosophes stoïques perdus dans l'apathie?
И что им остаётся делать? Вести себя как стоические философы и погрузиться в апатию?
Elle diminue parfois à cause de l'apathie, de l'avidité. et de la peur.
Он может затухать из-за апатии, жадности. и страха.

Из журналистики

Cette vision sinistre n'est ni une excuse à l'apathie, ni au pessimisme.
И все же эта мрачная картина не является ни оправданием за безразличие, ни основанием для пессимизма.
Prenons ensuite l'exemple de la Chine elle-même, dont le ralentissement est cité en prétexte par chacun des autres pays pour expliquer leur propre apathie.
Потом можно посмотреть на Китай, чье замедление стало любимым объяснением для собственной нерасторопности для всех остальных стран.
C'est une souffrance psychologique prolongée dans laquelle la tristesse, sentiment normal, se transforme en un état de désespoir profond, d'apathie, d'absence de motivation et de fatigue.
Это тяжелое и продолжительное душевное состояние, при котором нормальное чувство печали перерастает в болезненное состояние безнадежности, апатии, отсутствия мотивации и усталости.
Elle met en exergue la différence entre l'esprit d'initiative et l'apathie, l'entreprise et l'obéissance, la concurrence et la dépendance totale à un état qui incarne une sorte de destin inébranlable.
Она подчеркивает контраст между инициативой и апатией, инициативой и послушанием, состязанием и полной зависимостью от состояния, которое является своего рода следствием покорности судьбе.
Cette apathie rend ma tâche en tant que médiateur, une institution chargée par la Douma (le parlement) de protéger les droits politiques en Russie, difficile voire impossible.
Такая апатия делает мою работу в качестве омбудсмена России, институт учрежденный Государственной Думой (парламентом) для разбора жалоб об ущемление политических прав в России, чрезвычайно трудной, если возможной вообще.
L'ignorance du public ou l'apathie font que les responsables échappent aux poursuites.
Неинформированность или апатия общества в этом вопросе означают, что виновные могут избежать ответственности.
Pourtant l'opinion publique japonaise fait preuve d'une apathie remarquable.
Тем не менее, японская общественность проявляет поразительную апатию.
Une sorte d'apathie s'est abattue sur Hongkong, dans la fonction publique tout particulièrement.
Некая вялость, безразличность, даже апатия охватывает сегодня Гонконг, особенно его государственные учреждения.
C'est l'apathie qui caractérise le mieux la réaction face à ces référendums.
Для описания поведения избирателей на прошедших до сих пор референдумах лучше всего подходит слово апатия.
Au regard du passé de l'Europe toute entière en ce qui concerne les révolutions, une certaine apathie pourrait être bienvenue.
И опять-таки, учитывая европейский опыт революций, как на востоке, так и на западе, возможно именно апатию следует воспринимать как желательную реакцию на происходящее.
Il est temps que les parlements se révoltent contre l'arrogance des tenants du pouvoir et l'apathie des électeurs.
Настало время, когда парламент должен что-то предпринять как против излишнего самомнения и заносчивости власть имущих, так и против безразличия избирателей.
La misère engendre l'apathie, pas la rébellion.
Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание.
Le régime espérait manifestement que les foules qui protestaient contre l'élection frauduleuse du 21 novembre se disperseraient dans l'apathie. Cela n'a pas été le cas.
Правящий режим явно ожидал, что толпы народа, протестующие против фальсифицированных результатов выборов 21 ноября, апатично разойдутся по прошествии некоторого времени.
La source de l'apathie des performances économiques de l'Allemagne ces dernières années réside bien davantage dans la réticence des ménages et des entreprises à consommer et à investir.
Главной причиной вялой экономической деятельности Германии в последние годы является упорное нежелание ее населения и предприятий потреблять и инвестировать.

Возможно, вы искали...