approfondi французский

доскональный, глубокий

Значение approfondi значение

Что в французском языке означает approfondi?

approfondi

Rendu plus profond.  Une fosse approfondie. Examiné à fond.  L’étude approfondie des Anciens. Placé plus profondément.  Examiné à fond.

Перевод approfondi перевод

Как перевести с французского approfondi?

Примеры approfondi примеры

Как в французском употребляется approfondi?

Субтитры из фильмов

J'ai approfondi mes recherches sur le sujet et.
Я почитала дополнительную литературу, и.
Docteur, un examen approfondi de ce robot pourrait nous apporter quelques lumières sur son constructeur et comment négocier avec lui.
Доктор, полная экспертиза этого разведчика могла бы обеспечить нас хоть какой-то информацией о тех кто его создал и как вести себя с ними.
Mais ça vaut la peine d'être approfondi.
Но стоит хотя бы покопать.
Que ce soit nous ou la police, nous avons intérêt à ce que le procès verbal soit le plus approfondi possible.
Послушайте, в таких случаях мы все очень тщательно проверяем. Так же, как полиция.
Durant toutes tes années de pratique, as-tu déjà approfondi la question?
На протяжении своей долгой профессиональной практики, ты никогда не доводил эту мысль до конца?
Si je fais un test approfondi, je risque de vous blesser.
Майкл, если я сделаю глубокое сканирование, это может повредить вам.
Vous avez fait du très bon travail, très approfondi.
Вы проделали хорошую, обстоятельную работу.
Ca a approfondi ses paroles.
Его тексты стали глубже.
Il pourrait donner un aperçu plus approfondi.
Я подумал, что он может помочь нам понять ее лучше.
Directrice du programme Psychological Values Research, 1978-86 : Nous essayons de savoir ce que les gens ressentaient réellement. Ayant mis en place ce questionnaire très approfondi, nous avons loué les services d'une entreprise qui gérait les sondages.
Чтобы проверить это они разработали огромную анкету с сотнями вопросов о том, как люди сами видят себя - свои внутренние ценности.
Paul a bien plus approfondi le sujet que toi.
У Пола - конкретная позиция, а тебе свою только ещё предстоит сформулировать.
Ces questions demandaient un examen plus approfondi.
Вопросы вроде этих требовали глубоких раздумий.
À mon avis, ça mérite d'être approfondi.
Думаю, этот факт не стоит пропускать.
Nous avons effectué un balayage approfondi par satellite du plateau de Gizeh, à la recherche d'une signature énergétique correspondant à celle émise par le ZPM que nous avons trouvé près de Taonas.
С помощью спутника мы сделали тщательный осмотр плато Гиза, искали проявление энергии, подобное той, которая была у МНТ, найденного возле Таонаса.

Из журналистики

Aucune de ces deux conceptions, apparemment inconciliables, n'a fait l'objet d'un examen approfondi.
У этих двух, казалось бы, взаимно исключающих альтернатив есть одно общее: ни одна из них не была продумана до конца.
Des objectifs précis ont été clairement déterminés en ce qui concerne les relations commerciales et économiques pour mettre en place un principe de libre échange approfondi dans certains domaines entre l'UE et les pays partenaires.
В торговых и экономических отношениях она ясно ставит цель установить всеобъемлющие области углубленной свободной торговли между ЕС и странами-партнерами.
Une série d'études confirmant cette proposition, dont une formulée par l'économiste en chef du FMI Olivier Blanchard, ont résisté à un examen approfondi et laissent peu de place à l'ambiguïté.
Различные исследования, подтверждающие это положение, в том числе одно, чьим автором является главный экономист МВФ Оливьер Бланшард, выдержали значительную критику и оставляют мало места для двусмысленности.
Les pays ouvrent leurs centrales à un examen international plus approfondi et plus systématique de leur sécurité.
Операторы АЭС и национальные регуляторы проверяются более тщательно.
La globalisation et les évolutions technologiques ont approfondi l'interdépendance et pourtant, l'insécurité, les inégalités, l'injustice et l'intolérance prolifèrent toujours partout dans le monde.
Глобализация и технологические преобразования углубили взаимозависимость, однако неуверенность, неравенство, несправедливость и нетерпимость во всем мире остаются неизменными.
Bien que nous ne puissions pas nous attendre à une miraculeuse rédemption du criminel Mailat, nous pouvons et devons demander un examen approfondi de la situation que connaissent les personnes marginalisées comme lui.
Несмотря на то, что мы не можем ожидать чудесного перерождения преступника Майлата, мы можем и должны потребовать радикального пересмотра ситуации, в которой живут такие же люди-маргиналы, как он.
Par ailleurs, des agences telles qu'Europol et Eurojust seront elles aussi soumises à un examen parlementaire approfondi; quand à la procédure budgétaire, elle sera plus simple et démocratique.
Хартия основных прав ЕС станет юридически обязательной, и судебная защита граждан будет усилена путем облегчения для них доступа к Европейскому суду, а также расширения юрисдикции Суда.
Un examen approfondi de la croissance de la productivité (rendement par heure travaillée) aux Etats-Unis et en Europe montre que le capitalisme américain demeure aussi indispensable que jamais.
Внимательная оценка роста производительности (выпуск продукции за час работы) в Соединенных Штатах и Европе показывает, что капитализм в Соединенных Штатах остается жизнеспособным как никогда.
L'impératrice Maria Thérésa interdit le culte des vampires et ordonna un examen approfondi des causes naturelles pouvant éventuellement expliquer de tels événements, ainsi que les causes réelles de décès.
Императрица Мария-Терезия запретила веру в вампиров и приказала тщательно исследовать возможные естественные причины подобных необычных событий, а также истинные причины смерти в этих случаях.
Il n'est pas surprenant qu'après un examen approfondi des accords d'investissement, le gouvernement sud-africain ait déclaré qu'ils devaient être renégociés.
Поэтому не удивительно, что после тщательного рассмотрения своих инвестиционных договоров Южная Африка, по крайней мере, приняла решение об их пересмотре.
Tout cela demande évidemment à être longuement approfondi.
Очевидно, что все это требует куда больше исследований.
Il doit s'ancrer dans un exposé approfondi des conditions nécessaires au développement, un exposé qui prenne en compte des questions complexes comme celle des migrations.
Он должен быть основан на более полном понимании того, как происходит развитие: понимании, учитывающем комплексные вопросы, такие как миграция.
Après la crise asiatique, les économies de la région ont entrepris un examen interne et externe approfondi.
После азиатского кризиса экономики стран региона подверглись интенсивному внутреннему и внешнему исследованиям.
Il s'agit donc de savoir comment et où établir les limites qui accorderont à ceux qui ont des intérêts particuliers, pour de bonnes ou de mauvaises raisons, ni trop ni trop peu de moyens d'éviter un examen approfondi.
Фокус состоит в том, чтобы знать, как и где установить границы, которые позволяют истэблишменту не слишком часто и не слишком редко, по уважительным или неуважительным причинам, избегать проверки.

Возможно, вы искали...