утверждение русский

Перевод утверждение по-французски

Как перевести на французский утверждение?

Примеры утверждение по-французски в примерах

Как перевести на французский утверждение?

Простые фразы

Его утверждение было ложным.
Son affirmation était fausse.
Её утверждение было ложным.
Son affirmation était fausse.
Их утверждение было ложным.
Leur affirmation était fausse.
Ваше утверждение было ложным.
Votre affirmation était fausse.
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Aristote soutenait que les femmes ont moins de dents que les hommes; bien qu'il fût marié par deux fois, il ne lui vint jamais à l'esprit de vérifier son affirmation en examinant les bouches de ses épouses.
Утверждение не доказательство.
Affirmer n'est pas prouver.
Это утверждение ложно.
Cette déclaration est fausse.
Это ложное утверждение.
Cette déclaration est fausse.

Субтитры из фильмов

Лживое утверждение, вот что это такое.
Il a menti.
Утверждение, что это не Вы, только подкрепляло уверенность жертвы, что это всё же Вы.
C'est précisément en affirmant que vous ne l'étiez pas que vous faisiez croire à vos victimes que vous l'étiez.
Зло, наконец, отброшено. Не слишком ли смело утверждение о том, что зло есть в любом человеке?
Vous osez dire que le mal. habite tous les hommes?
Мы же знакомы много лет. Можно высказать смелое утверждение?
Depuis tout le temps qu'on se connaît, tu me permets d'être direct?
Что вы ответите на утверждение заключенной?
Qu'avez-vous à répondre?
На мой взгляд, это утверждение вполне логично.
C'est une conclusion tout à fait logique, j'en ai peur.
Я отрицаю это голословное утверждение.
Je nie.
Неосторожное утверждение тут и там, несколько удачных предположений о будущем.
Une remarque spontanée ici et là, quelques hypothèses sur l'avenir.
Проверим его утверждение.
Nous allons le vérifier.
Ваше утверждение само по себе ничего не значит.
Je ne réussirai pas juste parce que tu le dis.
Правильное утверждение.
Soyons plus catégorique.
Опасное утверждение.
Une dangereuse affirmation.
На чем основано ваше утверждение?
Et sur quoi repose cette affirmation?
Сэр, пожалуйста, объясните это утверждение.
Restez cloués sur place! Monsieur, voudriez-vous expliquer cette expression?

Из журналистики

Данное утверждение было в корне ошибочным.
Les marchés financiers peuvent être fragiles et ils ne fournissent que peu de possibilités de partager le risque sur le revenu du travail, qui constitue la plus grande part des revenus dans toute économie avancée.
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
Cela est vrai pour un petit groupe de pays riches (l'Inde est en partie une exception) essentiellement d'Europe occidentale et ses ramifications extérieures depuis la Seconde Guerre mondiale.
Второе утверждение заключается в том, что эти страны живут в мире, потому что они имеют демократическую форму правления.
D'autre part, ces pays vivraient en paix car ils sont des démocraties.
Данный документ наполнен чепухой: чего стоит одно только нелепое утверждение о том, что высокие налоги и усиление государственного регулирования являются причиной высокого уровня безработицы в Америке.
Le document est truffé d'absurdités, comme la notion stupide selon laquelle des impôts trop élevés et un excès de réglementation expliquent le fort taux de chômage actuel des Etats-Unis.
Утверждение, что владение оружием обеспечивает свободу, выглядит особенно абсурдно, учитывая, что большинство демократий в мире уже давно ведут борьбу с частным владением огнестрельным оружием.
L'affirmation selon laquelle la détention d'armes assure la liberté est particulièrement absurde, compte tenu du fait que la plupart des démocraties vibrantes du monde ont depuis longtemps déjà sévi en matière de détention d'armes.
Это утверждение опровергло предыдущее общепринятое кейнсианское мнение, что макроэкономическая политика должны быть направлена на обеспечение полной занятости, а контроль над инфляцией должен осуществляться посредством политики в области зарплаты.
Cette thèse allait à l'encontre de l'orthodoxie Keynésienne qui prétendait qu'une politique macroéconomique devait aboutir au plein emploi, le contrôle de l'inflation étant géré par la politique salariale.
Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей.
Ce dernier en choisirait un qui retournerait devant l'Assemblée pour validation.
В действительности, даже при самой что ни на есть буквальной интерпретации, утверждение Буша не было правильным.
En fait, même selon l'interprétation la plus littérale possible, la déclaration de Bush n'était pas exacte.
НЬЮ-ЙОРК. Самым важным вкладом Всеобщей декларации прав человека, принятой на Генеральной Ассамблее ОНН 60 дней назад 10 декабря 1948 года, стало утверждение мощной идеи: права являются всеобщими.
NEW-YORK - Il y a 60 ans, le 10 décembre 1948, l'Assemblée générale des Nations unies adoptait la Déclaration universelle des droits de l'homme.
Однако такое утверждение не всегда является правильным.
Mais ce n'est pas toujours le cas.
Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили.
Comme tant d'autres maximes politiques, il a tellement été assez souvent répété qu'il est devenu une réalité.
Эти различия отражают интеллектуальное богатство неоклассической экономики, но не оправдывают утверждение, что существует только одна экономика.
Ces différences reflètent la richesse intellectuelle de l'économie néo-classique, mais elles ne justifient en rien l'affirmation selon laquelle il n'existe qu'une économie unique.
Однако готовность Саудовской Аравии участвовать в конференции может обойтись Израилю слишком дорого, если это будет означать утверждение саудовской мирной инициативы.
Néanmoins, la volonté de l'Arabie saoudite de participer à la conférence pourrait constituer un prix trop élevé à payer par Israël: un soutien à l'initiative de paix saoudienne.
Но возможно дела Бо Силая и Гу Калай - это только начало. Потому что единственное достоверное утверждение, очевидное из всего происходящего - руководство Партии раздроблено.
Le scandale entourant Bo Xilai et Gu Kalai pourrait bien cependant ne constituer qu'un prologue, dans la mesure où la seule vérité mise en lumière par cette affaire n'est autre que l'apparition d'une fracture au sein de la direction du Parti.

Возможно, вы искали...