assimilation французский
ассимиляция
Значение assimilation значение
Что в французском языке означает assimilation?
assimilation
Перевод assimilation перевод
Как перевести с французского assimilation?
Примеры assimilation примеры
Как в французском употребляется assimilation?
Субтитры из фильмов
Je suis là pour voir la phase initiale de votre assimilation dans la société. une société qui prendra soin de vos besoins et de vos désirs. plus efficacement que vous ne pourriez croire possible.
Я здесь, чтобы наблюдать за начальным этапом вашей ассимиляции в общество, общество которое будет заботиться о ваших потребностях и желаниях так эффективно, что вы и представить не могли.
ASSIMILATION? BRUNDLE A ABSORBÉ MOUCHE?
Муха растворилась в Брандле?
Votre tentative de décryptage échouera tout comme mon assimilation au Collectif.
Вы не сможете сломать зашифрованный код. и не будете способны ассимилировать меня.
Ils annoncent l'assimilation.
По крайней мере, они говорят вам о своих планах до ассимиляции.
L'assimilation est la méthode idéale pour y parvenir.
Ассимиляция - прекрасное средство для достижения этой цели.
J'ai presque percé à jour leur technologie d'assimilation. Je mettrai au point une défense médicale.
Я близок к пониманию, как работает их технология ассимиляции, и я, возможно, смогу создать защиту медицинского плана.
Ces tubules injecteurs sont la 1re étape vers l'assimilation.
Эти инъекционные трубки - первый шаг в процессе ассимиляции.
Le sang est le 1er tissu attaqué. L'assimilation est instantanée.
Первая ткань, которую атакуют нанозонды, это кровь жертвы.
Faisons une dissection submicronique des sondes pour essayer de comprendre le mécanisme d'assimilation.
Попробуем субмикронное вскрытие тех зондов, которые у нас есть. Вдруг нам удастся понять механизм ассимиляции.
Pas d'assimilation.
Мы не будем ассимилированы.
Vos données? Vous êtes humaine, n'est-ce pas? Ce corps a cessé d'être humain lors de son assimilation il y a 18 ans.
Ваши данные. Вы - человек, не так ли? Это тело было ассимилировано 18 лет назад.
Le risque d'attaque a augmenté. C'est ma seule garantie contre l'assimilation.
Риск нападения увеличился. Несущественно. У нас есть соглашение.
Vos tentatives d'assimilation de ce drone échoueront.
Ваши попытки ассимилировать этого дрона потерпят неудачу.
Vous croyez que le collectif a effacé les souvenirs de votre assimilation?
Таким образом, вы полагаете, что коллектив преднамеренно уничтожил ваши воспоминания процесса повторной ассимиляции?
Из журналистики
Même en Israël, dernier véritable pays d'immigration, du moins pour les Juifs, l'assimilation ne se fait plus aussi facilement.
И даже в Израиле, последней настоящей иммиграционной стране, - по крайней мере, для евреев - ассимиляция больше не является легкой.
Ils résistent à l'assimilation, de crainte que cela ne leur enlève leur identité sans rien leur offrir en échange.
Они сопротивляются ассимиляции, боясь, что она отнимет у них их идентичность, не предлагая новую.
Quelle est alors l'alternative à l'assimilation?
Что же тогда является альтернативой ассимиляции?
Si nous sommes forcés à abandonner l'espoir de l'assimilation, nos efforts devraient se concentrer sur la création d'un espace public auquel nous devrons tous contribuer pour tous l'apprécier.
Если мы вынуждены оставить надежду на ассимиляцию, наши усилия должны сконцентрироваться на создании общественного пространства, в которое все вносят свой вклад и в котором всем хорошо.
L'assimilation d'un conflit à un seul individu est peut-être plus grave parce qu'elle obscurcit la nature plus insidieuse et systémique des conflits internationaux.
Куда труднее идентифицировать конфликт с единственным человеческим источником, скрывающим более системный и вероломный характер международного конфликта.
L'aspect le plus encourageant de mon déplacement en Birmanie a peut-être été la volonté d'ouverture et d'assimilation des expériences d'autres pays qui a guidé la transition difficile de la dictature à la démocratie.
Пожалуй, самым обнадеживающим аспектом моего визита в Бирму было желание открыться и учиться у других стран, которые прошли болезненный переход от диктатуры к демократии.
La nécessité de communiquer, combinée aux forces du marché, les encourage à maîtriser l'anglais et à accepter un certain niveau d'assimilation.
Необходимость эффективно общаться вместе с рыночными силами создают мощный стимул овладеть английским и достичь определённой степени ассимиляции.
De plus, les énormes vagues de migrants des pays émergeants vers les pays de l'OCDE menacent la capacité d'assimilation de ces derniers et privent les premiers de leur force de travail qualifiée.
Кроме того, огромные волны мигрантов из развивающихся стран в страны ОЭСР ставят под угрозу способность к ассимиляции последних и лишают первых их образованной рабочей силы.
Les concernant, il ne s'agit pas tant d'une question d'assimilation que de participation à la vie économique, politique, éducative et sociale des États-Unis.
Мусульмане Америки не так ассимилируются, как участвуют в экономической, политической, образовательной и общественной жизни.
L'Europe, pour sa part, exige une plus grande assimilation et offre aux immigrés une politique et une économie moins perméables.
Европа, однако, требует большей ассимиляции и предлагает менее пористую экономику и политику.
Cela ne traite en rien des barrières posées à la participation des immigrés ou de la réponse de ces derniers à ce problème; ce n'est qu'une exigence d'assimilation symbolique.
Она не обращается ни к одной из преград для участия или реакции на них иммигрантов, но требует символической ассимиляции.
Pour en sortir, il est nécessaire de faciliter l'accès à la politique et à l'économie, mais aussi de limiter les exigences d'assimilation rapide.
Чтобы выйти из него, необходим больший доступ к экономике и политике, но также и меньше требований поспешной ассимиляции.
Mais l'Europe fait passer l'assimilation avant la participation à une économie à laquelle les immigrés n'ont, de toutes façons, pas accès.
Но Европа требует ассимиляции до участия в экономике, в которую иммигранты не могут войти так или иначе.
Ils se sont par la suite trouvés du côté des perdants dans cette longue histoire de violence entre leurs propres forces séparatistes et l'armée turque, et ils ont été soumis à une politique continue de discrimination et d'assimilation forcée.
Позже они сами оказались в проигрышном положении в результате длинной истории насилия между своими собственными сепаратистскими силами и турецкой армией, а так же благодаря все еще продолжающейся политике дискриминации и насильственной ассимиляции.