besoin французский

нужда, потребность

Значение besoin значение

Что в французском языке означает besoin?

besoin

Privation de quelque chose qui est nécessaire.  On lui a donné de l’argent, il en avait bien besoin.  Avez-vous besoin de quelque chose ?  Je n’ai plus besoin de rien.  Chacun connaît ses besoins.  Confier, exposer à quelqu’un ses besoins.  Subvenir, pourvoir à ses besoins, aux besoins de sa famille.  Cela me fait besoin, bien besoin. Indigence ; dénuement.  Que répondre d'autre à cette femme qui avait été choyée, entourée... Qui n'avait certainement jamais su ce qu’étaient le besoin, les boulots permettant de gagner trois francs six sous puis la délinquance, la descente aux enfers... En dix ans, Clara avait tout connu ou presque.  Il l’a assisté dans le besoin, dans son besoin. (Désuet) Manque de nourriture.  Être épuisé de fatigue et de besoin. Mouvement instinctif, du sentiment qui porte à rechercher ou à faire quelque chose.  Roland avait, depuis le berceau, ce que nos grands-mères appelaient le diable au corps, ce que nous appellerions nous la bougeotte névrotique, un besoin viscéral de se frotter à tous les interdits, […].  Les besoins du corps et de l’âme.  Les besoins de la nature.  C’est un besoin naturel.  Se créer des besoins factices.  Prévenir tous les besoins d’une personne.  Le besoin d’aimer, de connaître. (Familier) Besoins du corps qui résultent de la digestion  Je pris l'habitude, à l'imitation des goumiers et des bellahs, d'aller pisser accroupi, à flanc de dune, pour parer au risque de m'humidifier le saroual par vent tourbillonnant et parce qu'en terre d'Islam, ce besoin est à satisfaire discrètement.  Un besoin naturel. — Faire ses besoins. Nécessité.  Lorsque dans une armée le besoin de récompenses se fait très vivement sentir, on peut affirmer que sa valeur est en baisse.  Je n’ai pas besoin de vous dire que cela doit rester secret entre nous, signifie il est impératif que cela reste entre nous.  Qu’est-il besoin de… Qu’est-il nécessaire de…  Avoir besoin de, avoir besoin que, se dit de Ce qui est ou de Ce que l’on croit nécessaire, utile, convenable.  Cet homme a besoin de repos, a un extrême besoin de se reposer.  Avoir besoin de dormir, de manger, de marcher, etc.  Vous pouvez vous retirer, je n’ai plus besoin de vous.  Je ne puis vous prêter le livre que vous me demandez, j’en ai besoin.  Ce jeune homme a besoin, aurait besoin, grand besoin d’être surveillé.  Il n’a pas besoin qu’on lui dise deux fois la même chose.  Ce plancher s’affaisse, il a besoin d’une poutre neuve.  Ces plantes ont besoin d’eau, ont besoin d’être arrosées.  Avoir besoin de, suivi d’un infinitif, signifie aussi être dans l’obligation, dans la nécessité de…  J’ai besoin d’aller à tel endroit.  J’ai besoin d’être de retour à la fin du mois.  Tu n'avais donc pas besoin de modifier cette chose. Ce qui peut être utile ou nécessaire à un projet, à une entreprise, à un but.  Il est expliqué plus bas que le scandale n’est qu’un mot, qu’on fait naître la chose selon les besoins et les circonstances et que le plus scandaleux n’est point que tel banquier couche, un beau jour à la Santé, mais que tant d’autres dorment paisibles dans leurs draps.  Les besoins de la cause. Besoin naturel, nécessité impérieuse

besoin

Nécessaire. — Note : Il n’existe alors que dans de rares usages.  L’Adige, — est-il besoin de le dire ? — est la rivière qui passe à Vérone.

Перевод besoin перевод

Как перевести с французского besoin?

Примеры besoin примеры

Как в французском употребляется besoin?

Простые фразы

C'est dommage que je n'aie pas besoin de maigrir.
Жаль, что мне не нужно сбрасывать вес.
J'ai besoin que tu m'aides.
Мне нужно, чтобы ты мне помог.
J'ai besoin de plus de temps.
Мне нужно больше времени.
Il est riche, il n'a pas besoin d'argent!
Он богатый, ему деньги не нужны!
De combien d'heures de sommeil as-tu besoin?
Сколько часов сна тебе нужно?
Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige.
Всё, что мне нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.
Nous avons besoin d'une ambulance.
Нам нужна скорая.
J'ai besoin de ton conseil.
Мне нужен твой совет.
Vous n'avez pas besoin de venir demain.
Завтра можете не приходить.
J'ai besoin de ton aide.
Мне нужна твоя помощь.
Je n'avais pas besoin d'arroser les fleurs. Juste après avoir fini, il s'est mis à pleuvoir.
Мне можно было не поливать цветы. Сразу после того как я закончил, пошел дождь.
J'ai besoin de stylos, de cahiers, etc.
Мне нужны ручки, тетради и т.д.
J'ai besoin de stylos, de cahiers, etc.
Мне нужны ручки, тетради и так далее.
J'ai besoin de ça.
Мне это нужно.

Субтитры из фильмов

J'avais besoin de le retrouver pour lui demander pardon.
Мне нужно было найти его, чтобы. Чтобы извиниться перед ним.
Je n'ai pas besoin d'eux de toute façon.
В любом случае, я в них не нуждаюсь.
On a juste besoin de.
Нам просто нужно.
Mais je n'ai pas besoin de rester.
Но мне нет причины оставаться.
Je n'ai vraiment pas besoin de toi essayant d'être gentille avec moi.
Мне не нужна вся эта милость с твоей стороны.
Donc, tout ce dont vous avez besoin pour passer au travers des prochaines heures.
Все, что может понадобиться, чтобы пережить следующие пару часов.
Je suppose que tu n'as pas besoin de moi.
Думаю, я тебе совсем не нужна.
Tu es exactement ce dont j'ai besoin.
Ты - именно то, что мне нужно.
S.V.P, j'ai besoin de la voir.
Прошу, я должен ее увидеть.
J'ai besoin que tu te concentres ok?
Вы должны сосредоточиться.
Ok, j'ai besoin de réduire cette hanche.
Ладно, мне надо вправить бедро.
J'ai seulement besoin que vous souleviez le bras pour moi.
Поднимите, пожалуйста, руку.
Ok, bien, évidemment, nous allons avoir besoin d'un consentement final s'il y a un autre membre de famille.
Хорошо, ну, разумеется, нужно окончательное разрешение, если есть кто-то из членов семьи.
Nous avons aussi besoin d'une équipe pour confirmer que les receveurs sont prêt et dans les salles d'opération avant que leurs reins n'arrivent.
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят.

Из журналистики

Ces dernières années, d'autres idéologies sont également apparues afin de combler le besoin humain en idéaux collectifs.
В последние годы, другие идеологии появились также, чтобы восполнить потребности человека в коллективных идеалах.
Les agriculteurs africains ne sont pas sans savoir qu'ils ont besoin de fertilisants; ils n'en ont tout simplement pas les moyens et l'argent des donateurs tomberait à point.
Африканские фермеры знают, что им нужны удобрения; они не могут себе их позволить. С донорской помощью они смогут себе их позволить.
Dans de nombreux cas, les médicaments vitaux sont produits en masse à bas prix, mais vendus à des tarifs prohibitifs pour ceux qui en ont besoin.
Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
Toutefois, c'est de changements bien plus considérables qu'a besoin notre système d'innovation.
Но в мировом масштабе наша инновационная система требует гораздо больших изменений.
Peter Kenen a émis l'idée à la fin des années 1960 qu'une union monétaire, en l'absence de mouvement du taux de change pour absorber les chocs, a besoin de transferts fiscaux pour partager le risque.
Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
Plus tard, Maurice Obstfeld a indiqué que, outre les transferts fiscaux, une union monétaire a besoin de règles clairement définies concernant un prêteur de dernier ressort.
И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии.
Or, qu'en est-il des voyageurs qui supportent mieux le risque que les autres ou qui ont un besoin impérieux de voyager?
Но что, если у некоторых путешественников более высокая терпимость к риску или более срочная необходимость поехать, чем у других?
Si Lénine et Trotski avaient besoin d'un parti pour concrétiser leur idéologie, Poutine et Medvedev conçoivent une idéologie pour solidifier leur parti.
Ленину и Троцкому нужна была партия для того, чтобы сделать их идеологию реальностью; Путин и Медведев разрабатывают идеологию для того, чтобы укрепить свою партию.
En fait, l'Union Européenne a besoin d'une nouvelle direction.
Однако Европейскому Союзу нужен новый курс.
La Grande-Bretagne n'a pas besoin d'un siège à la table autour de laquelle se prennent les décisions concernant l'euro.
Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро.
Le progrès dans ces domaines aiderait les gouvernements à canaliser leurs dépenses de manière plus efficace vers ceux qui en auraient le plus besoin.
Успехи в этих областях помогут правительствам направлять свои расходы более эффективно в те сферы, которым они принесут максимальную пользу.
Pour fournir une réponse éclairée à cette question, nous avons besoin de comprendre ce qu'il adviendra de la planète en 2100, selon que nous aurons choisi d'investir dans l'adaptation ou dans les réductions de carbone.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
Est-ce que le besoin des pays en développement d'augmenter considérablement leur fourniture de produits industriels est forcément incompatible avec l'intolérance mondiale pour les déséquilibres commerciaux?
Столкнётся ли в итоге потребность развивающихся стран в значительном увеличении поставок промышленной продукции с нежеланием мира иметь дисбаланс в торговле?
Bien que le gouvernement afghan n'ait pas nécessairement besoin d'être totalement centralisé, le pays n'a aucune chance de s'en sortir si le gouvernement central échoue dans sa tâche.
Хотя правительство Афганистана и не должно быть полностью централизованным, Афганистан не добьётся успехов, если центральное правительство потерпит неудачу.

Возможно, вы искали...