требование русский

Перевод требование по-французски

Как перевести на французский требование?

Примеры требование по-французски в примерах

Как перевести на французский требование?

Простые фразы

Я не могу удовлетворить его требование.
Je ne peux satisfaire à son exigence.
Татоэба: Требование безупречного качества.
Tatoeba : L'exigence d'une qualité irréprochable.
На наше справедливое требование они ответили отказом.
Ils répondirent à notre légitime revendication par un refus.
На наше справедливое требование они ответили отказом.
Elles répondirent par un refus à notre légitime revendication.

Субтитры из фильмов

Я пойду в штаб, попрошу разрешения спуститься вниз. А также предъявлю требование о поиске Кеничи.
Je vais demander une autorisation pour descendre. et un permis pour rechercher Kenichi.
И правдивое изложение информации о Германии. это единственное наше требование от зарубежной прессы.
Et qu'elle rapporte la vérité au sujet de l'Allemagne. est la seule demande que nous faisons à la presse étrangère.
Тогда вот что: как вы знаете, мой брат в плену у Леопольда Австрийского. И я получил требование выкупа в сто пятьдесят тысяч марок золотом.
Mon frère est prisonnier de Léopold d'Autriche, de qui j'ai reçu une demande de rançon de 150 000 marks.
Как поступило требование?
Qui vous a prévenue?
Ваше требование вполне обосновано.
Votre demande est justifiée.
Наше требование - передайте власть Военно-революционному комитету.
Nous exigeons que vous remettiez le pouvoir au Comité révolutionnaire de guerre.
И если требование разумное, то я не буду возражать.
Mais il y a quelque chose que je ne comprends pas.
Чтобы выполнить ваше требование, сэр. Я объясню, почему так важно попасть на Талос-4.
Pour vous expliquer l'importance de notre voyage sur Talos IV.
Боюсь, мафия не оценит...Ваше неожиданное требование.
La mafia n'apprécie guère cette exigence de dernière heure.
Никаких договоров не подписано. Ваше требование выдать его не может быть удовлетворено.
Nous ne pouvons honorer votre requête.
Тем не менее, ваше требование будет рассмотрено на следующем полном совете Гидеона.
Mais votre requête sera présentée à la prochaine réunion du conseil.
Вы выполните моё требование или нет?
Tu me le remets?
По одной заложнице за каждое требование?
Un otage pour chaque avantage.
В таком случае, с большим сожалением, я обязан информировать вас, что Федеральный Совет Антарктики отклоняет ваше требование высадиться.
Dans ce cas, j'ai le devoir de vous dire, à mon grand regret, que le Conseil Fédéral de l'Antarctique vous refuse le droit de débarquer.

Из журналистики

Регулирующие органы также должны установить требование о том, чтобы отчёты компаний публиковались на регулярной, постоянной основе и чтобы они были легко доступными и сравниваемыми между разными странами и другими компаниями добывающей промышленности.
Les régulateurs doivent aussi stipuler que les rapports des sociétés seront publiés à date et intervalle réguliers, facilement accessibles et permettront la comparaison entre pays et entre sociétés.
Как ни скандально это требование, эта сумма ничтожна в сравнении с 4.5 миллиардами нефтедолларов, предположительно, утекшими из казны африканских государств за последние десять лет.
Aussi scandaleuses qu'elles soient, ces sommes ne sont qu'une goutte d'eau comparées aux 4,5 milliards de dollars de revenus pétroliers qui ont soi-disant été détournés des caisses du gouvernement africain au cours de la dernière décennie.
Недавние заявления Гейтса ни в коем случае не являются заявлениями одинокого изоляциониста в остальной интервенционистской Америке. Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки.
Les récentes déclarations de Gate sont loin d'être celles d'un isolationniste isolé dans une Amérique qui serait par ailleurs interventionniste; il exprimait un avis largement partagé sur la nécessité impérative de réévaluer la stratégie.
Ответ генералов на требование АСЕАН будет являться важным сигналом намерений режима.
Quelle que soit la réponse qu'ils donneront à la demande de l'ASEAN, ce sera un signal fort des intentions du régime.
В отличие от ЮКОСа, требование не превышает кассовой наличности компании и, таким образом, не угрожает ее существованию.
Mais contrairement à ce qui s'est passé pour Ioukos, les sommes réclamées ne dépassent pas l'encaisse de la société, dont l'existence n'est donc pas menacée.
Нам нужны глобальные (или хотя бы европейские) правила, и нам нужны сильные организационные структуры, чтобы навязать эти правила - требование, которое не обязательно ограничено для финансовых рынков.
Nous devons résister à la tentation de croire qu'un état interventionniste, paternaliste est la voie de l'avenir.
США не столько предъявляют требование, сколько делают официальное заявление о необходимости помощи.
Ce n'est pas tant une proposition que lancent les USA, qu'un appel à l'aide.
То, что Пакистан, возможно, не против снять своё требование о международном референдуме в Кашмире, - это первый за несколько десятилетий реальный признак компромисса в данном вопросе.
Premier signe de bonne volonté depuis des années, le Pakistan est peut-être disposé à ne plus réclamer un référendum d'autodétermination pour le Cachemire.
Первым шагом в этой борьбе должно стать требование со стороны Всемирной Психиатрической Ассоциации и национальных профессиональных организаций открыть прямой доступ в Анкан и другие места насильственного психиатрического лечения.
A titre de première étape, l'Association psychiatrique mondiale et les organisations professionnelles nationales pourraient demander d'accéder aux centres de l'Ankang et aux autres lieux d'enfermement psychiatrique.
Первое изменение запретило бы импорт генетически модифицированных кормов и ввело бы требование к фермерам, чтобы они производили как минимум половину кормов для животных на собственных фермах.
Une première refonte consisterait à interdire les importations d'aliments génétiquement modifiés, et à exiger des agriculteurs qu'ils produisent au sein de leur propre exploitation au moins la moitié du volume d'aliments destinés au bétail.
Если бы потребители настаивали на покупке только этичных алмазов, трейдеры могли бы перенаправить это требование к их источникам.
Si les consommateurs acceptent de n'acheter que des diamants éthiques, les négociants pourront peut être alors faire redescendre cette information à leurs sources.
В этом отношении факт того, что требование к безотлагательной отставке Мубарака направлено с каирской площади Тахрир, а не из администрации Обамы, является положительным моментом.
A cet égard, le fait que la demande pour une démission immédiate de Moubarak ait d'abord été formulée par les manifestants place Tharir et non par l'administration Obama est un élément positif.
Во всех странах одним из первых пунктов в этом списке находится обеспечение сбалансированного бюджета и контроль над инфляцией, но здесь также находится требование проведения структурных реформ.
Dans tous les pays, la priorité reste l'équilibre du budget et le contrôle de l'inflation, tout comme les réformes structurelles.
Более того, требование высказывать такую преданность является отказом от одного из самых важных шагов в развитии Европы.
De plus, l'exigence d'une telle allégeance constitue une renonciation de l'une des étapes les plus importantes du développement de l'Europe.

Возможно, вы искали...