нужда русский

Перевод нужда по-французски

Как перевести на французский нужда?

нужда русский » французский

besoin nécessité indigence pauvreté paupérisme misère condition requise

Примеры нужда по-французски в примерах

Как перевести на французский нужда?

Простые фразы

Нужда свой закон пишет.
Nécessité fait loi.

Субтитры из фильмов

Но теперь мы с Хильди развелись,...и нужда отпала.
Ça ne compte plus, depuis que Hildy et moi. nous avons. enfin.
Какая нужда была ходить просить объяснений у Эрколино?
J'aurais pu t'expliquer moi-même.
Нужда заставила там огинаться!
T'avais besoin de traîner là-bas?
Я лишь предположил, что ты мог бы, будь в том нужда.
Je te signale simplement que tu peux au besoin.
Скажи, что за услуга, и что за нужда?
Qui en cherche?
Нужда и услуга - одно и то же.
Moi. Tu as perdu ton boulot?
Не надо. Няма ли нужда от помощ?
Faut pas aider?
Нет. Тогда боюсь, что нужда все-таки есть.
Alors, ce sera nécessaire.
В такой же вряд ли будет нужда.
Si je peux vous rendre la pareille. - Le risque est faible, non?
Какая же нужда ему подделывать картины, или ты и Венеру считаешь подделкой.
Il n'a pas besoin de peindre de faux. - Sauf si selon toi c'est aussi un faux.
Но ведь в наше время деньги на улице не валяются, а я не знаю, крайняя ли у вас нужда.
Ma foi, je suis un peu à court d'argent. Etes-vous vraiment dans le besoin?
Не я гоню, нужда велит.
Ce n'est pas moi qui te chasse, il le faut.
Нужда гнёт к земле, как гроб на плечах!
Comme si un cercueil m'était tombé sur la tête.
Я ни с чем не удирал. Моя нужда дала мне право использовать это судно.
Mes besoins m'ont donné le droit de l'utiliser.

Из журналистики

Для страны, пропитанной тысячелетним влиянием конфуцианства, нужда в этическом лидерстве должна быть очевидна.
Pour un pays qui a baigné dans des millénaires de confucianisme, la nécessité d'un leadership éthique devrait être évidente.
И все же глубокая человеческая нужда быть частью группы до сих пор не исчезла.
Pourtant la profonde nécessité humaine de faire partie d'un groupe n'a pas encore disparu.
Перебои в энергоснабжении являются обычным делом для Индии, половина домохозяйств вообще не имеют доступа к электричеству, а также существует острая нужда в большем количестве современных автострад.
Les pannes d'électricité sont routinières en Inde et près de la moitié des ménages du pays n'ont pas aucun accès à l'électricité. En outre les autoroutes modernes sont rares.

Возможно, вы искали...