blanchir французский
белить, бланшировать, белеть
Значение blanchir значение
Что в французском языке означает blanchir?
blanchir
Перевод blanchir перевод
Как перевести с французского blanchir?
blanchir французский » русский
Примеры blanchir примеры
Как в французском употребляется blanchir?
Простые фразы
Tom s'est fait blanchir les dents.
Том отбелил себе зубы.
Субтитры из фильмов
Pour blanchir mes cheveux. un hurlement d'effroi.
Чтобы сделать волосы мои седыми - крики страха.
Au fait, on m'a dit qu'il était difficile de se faire blanchir, en Russie.
Кстати, ходят слухи. что в России плохо с прачечными.
Vous m'achèteriez des informations pour blanchir votre nom?
Ждете, чтобы я поделился с вами сведениями, которые вернут вашей семье доброе имя?
J'ai fait de mon mieux pour vous blanchir dans mon journal.
Я делал для вас до сих пор все, что было в моих силах. Я полностью реабилитировал вас во всех газетах.
On m'a collé le meurtre de Joe, on me cherche, je dois me blanchir.
Копы ищут меня везде. Мне нужно оправдаться.
Je n'essaie pas de me blanchir.
Слушай, Киз, я не пытаюсь оправдываться.
Je n'essaie pas de le blanchir.
Я не пытаюсь обелить его.
Vous pourrez blanchir votre nom.
Вы должны обелить себя.
Jusqu'à ce que je comprenne que pour parvenir à me blanchir, il devrait une nouvelle fois brandir ce spectre.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
Je n'ai pu me blanchir que les paumes.
Только мои ладони стали белыми.
Plus tu me donnes d'argent, plus ça devient difficile à blanchir.
Чем больше ты даёшь нала, тем труднее мне его отмыть.
Il m'a fait étudier la comptabilité et il m'a appris à blanchir l'argent.
По его подсказке я стала изучать бухгалтерию и это он нашёл для меня работу на телеграфе.
Dis-leur que je suis innocent! Tu vas me blanchir ou je t'arrache la tête!
Ты меня полностью оправдаешь, или я тебе башку оторву!
Tu veux blanchir de l'argent.
Тебе надо отмыть деньги.
Из журналистики
Les investisseurs d'art engagés dans la fuite des capitaux ou qui veulent cacher de l'argent ou en blanchir n'ont manifestement pas les mêmes motivations que les autres investisseurs.
Конечно, стимулы и мотивы художественных инвесторов, которые заняты выводом капиталов или хотят спрятать или отмыть свои деньги, совершенно иные, чем у обычных инвесторов.
Paradoxalement, ses défenseurs se démènent pour le blanchir de ses torts en faisant valoir que le charbon est essentiel pour résoudre le problème de la rareté énergétique.
Более того, эта отрасль яростно пытается обосновать моральную необходимость своего существования, утверждая, что уголь важен для предотвращения энергетической бедности.
Ils avaient l'habitude de faire blanchir tous les soirs leur dentier dans un verre.
Они, чтобы отбелить свои протезы, ложили их каждую ночь в кружку с морскими сверчками.
Mais l'accord n'a pas tenu, et la Corée du Nord refusât de revenir à la table des discussions si les Etats-Unis ne cessaient pas de clôturer les comptes bancaires suspectés de contrefaire et de blanchir l'argent pour le régime de Kim.
Но вскоре соглашение было отменено, и Северная Корея отказалась вернуться за стол переговоров, пока США не прекратит закрывать банковские счета, подозреваемые в подделке и отмывании денег для режима Ким Чен Ира.
PARIS - Les scénaristes de Hollywood prennent souvent des libertés avec la vérité historique; mais les metteurs en scène ont en général le bon sens de ne pas blanchir les sadiques et les meurtriers.
ПАРИЖ - Голливудская история часто нелепа, но у кинопроизводителей обычно достаточно здравого смысла, чтобы не оправдывать убийц и садистов.