bravade французский
бравада
Значение bravade значение
Что в французском языке означает bravade?
bravade
Перевод bravade перевод
Как перевести с французского bravade?
Примеры bravade примеры
Как в французском употребляется bravade?
Субтитры из фильмов
Par bravade.
Бравада.
Par bravade.
Да, из бравады.
Cette bravade consistait à toucher son ennemi avec un bâton, ou à lui dérober un objet et s'échapper. A l'époque, c'était un comportement héroïque.
Но наблюдались такие же колоссальные гравитационные смещения, в результате которых каким-то образом образовались сложные цепочки из молекул воды, вступившие в реакцию с углеродом человеческого тела и подействовавшие.
Ta bravade était embarrassante.
Твоя бравада бесцеремонна.
J'ai bien peur que notre bravade ne reste pas impunie.
Наше неповиновение будет наказано..
Mais je peux te dire que sous. cette bravade précoce, il y a une petite fille très sensible.
Но я могу сказать тебе, что за этой не по годам развитой показной смелостью скрывается очень чувствительная девчушка.
Numéro un. sous cette bravade mâle qu'il nous montre se cache une petite fille insécure qui frappe à la porte du placard pour qu'on la laisse sortir.
Первая за всей его мужской бравадой скрывается беспомощная девочка, запертая в чулане и стучащая в дверь.
Je rallais pas te laisser relever l'ultime bravade de ton père.
Я хотел оградить тебя от последней издевки твоего отца.
Sous tout cette bravade, tu as peur de ne jamais être le héros que tu veux être.
Подо всей этой бравадой ты боишься, что никогда не станешь тем героем, каким хочешь стать.
Nous n'avons aucune patience pour la bravade vide.
С нас довольно этой пустой бравады.
La bravade.
Бравада.
Il se cache derrière une fausse bravade.
Он прячет свою боль за фальшивой хвастовством. - О, да. Началось.
Oh, j'ai examiné un problème de Macmaster, dans un esprit de bravade et la réponse s'est juste présentée.
О, просто взглянул на одну из задач Макмастера, чтобы сделать вид, что я еще на что-то годен, и как-то сразу нашел ответ.
Une telle bravade, M. Lyon.
А вы хвастун, мистер Лайон.