braver французский

бравировать

Значение braver значение

Что в французском языке означает braver?

braver

Défier sans crainte et avec mépris ; s’opposer à.  L'administration romaine était extrêmement dure pour tout homme qui lui semblait susceptible de troubler la tranquillité publique et surtout pour tout accusé qui bravait sa majesté. Passer outre ; ne pas tenir compte de.  Braver la menace, la colère, le ressentiment de quelqu’un.  Braver les convenances. — Braver l’opinion . Affronter ; s’exposer sans crainte.  Une peur qui vous a donné le courage de tout braver. Vous, vous n’avez pas hésité un instant !  Il affrontait tous les temps, bravait toutes les mers et prétendait que la mer et lui se connaissaient trop, depuis longtemps, « pour se faire des méchancetés ».

Перевод braver перевод

Как перевести с французского braver?

Примеры braver примеры

Как в французском употребляется braver?

Субтитры из фильмов

Une orgueilleuse qui prend plaisir à braver l'opinion.
Гордячка, которая находит удовольствие в том, что бросает вызов обществу.
Et tu oses la relancer chez moi, tu viens me braver dans ma maison!
И ты осмеливаешься приставать к ней, ты бросаешь мне вызов в моем собственном доме!
Mais bien après toi, je serai sur cette scène, à gagner ma vie, à mettre mon cœur à nu, à braver des émotions complexes, car c'est mon métier.
Но вас не станет, а я всё ещё буду на сцене. зарабатывать на жизнь, обнажать душу, сражаясь со сложными человеческими эмоциями, ведь этим мы и занимаемся.
Je ne croyais pas qu'une fille soit capable de faire certaines choses, comme escalader les montagnes, braver les flots, en tirer le meilleur parti.
Ну. никак не подумаешь, что девчонка будет карабкаться в гору, убегать от потопа или делать что-то в этом роде.
Je dois braver la colère de Zeus lui-même, et vous implorer de rester.
Я должен даже под страхом гнева Зевса умолять тебя остаться. зачем?
Il faut braver l'océan pour y parvenir.
Она может расстроиться.
Vous n'êtes pas encore prêt à braver la tempête.
Вы не готовы сражаться со львами. Лежите.
Mille dangers à braver, Et je vais les affronter!
Что безопасности не упущу не одной я!
Il faut le braver, régler ses voiles et tenir le cap.
Ты поворачиваешься лицом к музыке, поднимаешь парус и идешь вперед!
Comme disent les humains, on va aller braver le lion dans sa tanière.
Мы собираемся разделать льва в его пещере.
C'est peut-être juste le fait de braver l'interdit.
Да, нарушение устоев очень возбуждает.
Ne pourriez-vous essayer de braver le voyage et venir vite nous voir?
Может быть, ты выберешься к нам в гости?
Le Serpent de Mer est remis de sa mésaventure, prêt à braver de nouveau le grand large.
Морской змей почти оправился после поломки и готов снова смело встретить открытый океан.
L'excitation de braver l'interdit et les conséquences si l'on est pris sur le vif sont tellement fortes qu'elles détournent certains de leur spécialité.
Волнение от того, что занимаешься тем, чем заниматься не должен, вкупе с последствиями, которые могут наступить в случае поимки настолько сильны, что зачастую отрывают других от своих искусств.

Из журналистики

Le problème qui se pose à présent pour les politiciens américains et irakiens est que, pour agir rationnellement, il leur faudra braver les éléments dans leurs propres circonscriptions.
В настоящий момент проблема, стоящая перед политиками Ирака и США, заключается в том, что для принятия разумного шага им необходимо бороться с элементами в рамках их собственных избирательных округов.
Deng se retire temporairement pour laisser Chen Yun, un cacique du Parti, et ses planificateurs centraux ralentir le passage à l'économie de marché et braver l'isolement de la RPC sur la scène internationale, que leur vaut Tian'anmen.
Дэн Сяопин временно отошёл от дел, позволив сторонникам центрального планирования во главе с Партийным лидером Чэнем Юнем замедлить рыночные реформы и усилить международную изоляцию КНР после событий на площади Тяньаньмынь.

Возможно, вы искали...