capitale французский

столица

Значение capitale значение

Что в французском языке означает capitale?

capitale

(Par ellipse) Ville où siègent le gouvernement et le pouvoir législatif de l’État.  Suivant les renseignements officiels qui m’ont été communiqués, la population de Reykjavik est actuellement de 2,600 habitants, ce qui est déjà bien respectable pour la capitale d’un pays qui ne compte que 70,000 âmes; […]  Le Roi des Rois est enfin revenu dans sa capitale. Il a conquis le monde jusqu’aux rives de la mer Rouge, jusqu’aux monts arides du Caucase, jusqu’aux terres inviolées où la neige tombe même en été.  Ça tombe bien : El Padrino marche à voile et à vapeur, et ce sont, semble-t-il, des copains de son milieu qui lui dégotent en 1983 un emploi de top-model masculin à Mexico, capitale fédérale. (Par extension) Principal siège d'une organisation supranationale.  Il est devenu indispensable d’avoir une mission diplomatique dans la capitale belge qui, à juste titre, peut prétendre au titre de capitale politique de l’Europe. (Par extension) Ville la plus importante dans un domaine particulier.  Dans la lumière iriséeIls s’en vont, l’âme griséeLe long des Champs-ÉlyséesEt comprennent que ParisRestera quoi qu’il advienneLa capitale souveraineLa seule, l’unique et la reinePar le cœur et par l’esprit.  Montélimar est la capitale française du nougat. (Par extension) (France) Chef-lieu.  Grenoble n’est plus qu’à une dizaine de kilomètres, mais il faut parfois jusqu’à quarante minutes pour atteindre la porte de France, à l’entrée de la capitale du Dauphiné. D’autres ralentissements suivront. (Diplomatie) (Par métonymie) Ensemble des autorités politiques desquels un ambassadeur ou un autre représentant diplomatique reçoit des instructions. (Typographie) Lettre de grand format comme A, B, C, par opposition à la minuscule, dont l’œil est souvent différent et de plus petit format comme a, b, c.  La justification prise , le compositeur prend une galée ou in-fol. ou in-4° ou in-8°. suivant le format de l'ouvrage sur lequel il va travailler, & la place sur les petites capitales de sa casse de romain. Grande lettre

Перевод capitale перевод

Как перевести с французского capitale?

Примеры capitale примеры

Как в французском употребляется capitale?

Простые фразы

Le meurtre est passible de la peine capitale.
Убийство карается смертной казнью.
Phoenix est la capitale de l'Arizona.
Финикс - столица Аризоны.
Berne est la capitale de la Suisse.
Берн - столица Швейцарии.
Londres est la capitale de l'Angleterre.
Лондон - столица Англии.
Paris est la capitale de la France.
Париж - столица Франции.
La capitale du Japon est Tokyo.
Столица Японии - Токио.
Tokyo est la capitale du Japon.
Токио - столица Японии.
Tokyo est la capitale du Japon.
Токио - столица Японии.
Pékin est la capitale de la Chine.
Пекин - столица Китая.
Il est allé à Paris, qui est la capitale de la France.
Он поехал в Париж, столицу Франции.
La capitale du Brésil est Brasilia.
Столица Бразилии - Бразилиа.
La capitale de l'Italie est Rome.
Столица Италии - Рим.
La capitale des États-Unis est Washington ou bien New-York?
Что столица США: Вашингтон или Нью-Йорк?
La capitale des États-Unis est Washington.
Столица Соединённых Штатов - Вашингтон.

Субтитры из фильмов

Paris en temps de guerre. La capitale de la gaieté du monde était remplie de soldats de toutes les races en congé de la mort, cherchant à se changer les idées.
Париж военного времени.самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти.
Dans la capitale d'État.
В муниципалитете.
Winnipeg, troisième ville du Canada et capitale de la province de Manitoba.
В иннипег, третий по величине город Канады и столица Манитобы.
C'est d'une importance capitale.
Дело куда серьезнее.
Herring et moi vous attendrons dans la capitale.
Херинг и я будем ждать вас в столице.
La capitale de l'État.
Это столица штата.
Ici Tommy Keenan le bavard, avec les dernières nouvelles insensées et un soupçon de grivoiserie, de la capitale du monde de la côte Ouest.
Это Томми Кинан, я расскажу вам все последние сенсации..и все сплетни Западной Столицы Мира.
Varsovie, capitale de la Pologne.
Мы в Варшаве- столице Польши.
Ayant quitté Moscou une semaine auparavant, et après une escale en Alaska, ils font route vers Ottawa, capitale du Canada.
Покинув Москву неделю назад, и после остановки в Фэрнбексе на Аляске, они продолжали свой путь в столицу Канады Оттаву.
Capitale du royaume puissant et ambitieux. qui s'étendait presque jusqu'à la maison de mon enfance à Celle.
Столица амбициозного и мощного государства на границах которого я провела свое детство, в родном доме, в Целле.
C'est Ia capitale de I'oisiveté, de I'intrigue et de Ia Iuxure.
Это средоточие безделья интриг и роскоши.
Dire que je suis venu de la capitale pour finir au milieu des guenilles et des chiffons.
Думаешь, что я приехал из столицы, чтобы жить среди тряпок и потрепанной ткани.
Je ne sais pas. Ton opinion était capitale.
Мне кажется в тебе много чего.
Ça vous fera du bien de revoir la capitale.
Зато вы будете рады провести время в Мехико.

Из журналистики

En 2006, la prise de Mogadiscio, capitale somalienne, par les tribunaux islamiques ranima le spectre de l'État jihadiste.
С захватом в 2006г. столицы Сомали, Могадшо, силами Исламских судов, над Сомали повис призрак джихадского государства.
Mais cela n'a de sens que si ses partenaires acceptent que les décisions se prennent dans une capitale comme Juba plutôt que chez eux.
Но такие цели имеют смысл только в том случае, если партнеры нестабильного государства готовы принять руководство из такого города, как Джуба, а не из собственной штаб-квартиры.
Trois ans plus tard, un groupe terroriste basé au Pakistan tuait plus de 160 personnes à Mumbai, la capitale financière de l'Inde - et dans la foulée, anéantissait l'ouverture diplomatique initiée par le cricket.
Тремя годами позже террористическая группа, базирующаяся в Пакистане, убила более 160 человек в городе Мумбаи, финансовой столице Индии, а вместе с ними и дипломатическую открытость, начало которой было положено крикетом.
Bruxelles, la capitale de l'UE, incarne tout ce que les populistes exècrent, qu'ils soient de droite ou de gauche.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые.
La décision prise par la Chine d'exécuter le directeur de son agence nationale de régulation des médicaments a relancé le débat international sur la peine capitale.
Решение Китая казнить главу агентства по регулированию оборота наркотиков в очередной раз разожгло международный спор о высшей мере наказания.
Les partisans de la peine capitale avancent généralement trois arguments pour justifier l'exécution par l'État de ceux qui prennent la vie d'un autre.
Сторонники высшей меры наказания обычно выдвигают три аргумента, оправдывающие санкционированное государством убийство тех, кто отбирает жизнь у других людей.
Il y a ensuite l'argument utilitaire : la peine capitale dissuade nombre de criminels de commettre des meurtres.
Затем существует практический довод: высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
Les opposants à la peine capitale disposent également d'arguments utilitaires.
Противники смертной казни также полагаются на утилитарные аргументы.
En outre, les abolitionnistes contestent le rôle dissuasif de la peine capitale.
Кроме того, аболиционисты в резкой форме критикуют сдерживающий эффект смертной казни.
Selon eux, la peine capitale sert au moins à restreindre les penchants meurtriers des êtres humains.
С их точки зрения высшая мера наказания служит, по крайней мере, для того, чтобы ограничить склонность людей к мыслям об убийстве.
La mise en place d'un système de souveraineté conjoint ou international sur les lieux saints de Jérusalem et la division de la ville afin qu'elle puisse devenir la capitale de deux États.
Разработка определённой системы совместного или международного суверенитета паломнических мест Иерусалима и разделение города, чтобы он смог стать столицей обоих государств.
Si une ville peut aujourd'hui revendiquer le titre de capitale européenne, ce n'est pas Bruxelles, Berlin, ni même Paris, mais Londres, où vivent près d'un demi-million de citoyens français, ainsi que des millions d'autres étrangers.
Если какой-то город можно назвать сейчас европейской столицей, это будет не Брюссель, Берлин или даже Париж, а Лондон, где живут почти полмиллиона граждан Франции и миллионы других иностранцев.
A moins que le gouvernement convienne de prendre ces mesures, il mènerait une marche d'un million de ses partisans sur la capitale.
Если правительство не предпримет эти шаги, он пообещал возглавить марш миллионов в столице.
Odierno espère retirer les troupes américaines de la périphérie de Bagdad d'ici quelques mois et céder le maintien de l'ordre de la capitale aux forces irakiennes.
Он надеется, что через несколько месяцев сможет вывести американские войска на периферию Багдада и доверить обеспечение порядка в столице иракским силам.

Возможно, вы искали...