capoter французский

опрокинуться, опрокидываться

Значение capoter значение

Что в французском языке означает capoter?

capoter

Être renversé sens dessus dessous, en parlant d’une embarcation, d’une automobile, d’un avion. (Transitif) (Figuré) Échouer, annuler.  Faire capoter un plan, un accord, le processus de paix.  Le danger existe que les frictions partisanes fassent capoter les efforts de stabilisation politique compte tenu de l’extrême faiblesse des institutions haïtiennes.  Ensuite, une décision de la cour favorable au gouvernement aurait pour effet d’annuler la majeure partie des documents qui fondent l’accusation, risquant de faire capoter le procès. (Québec) (Familier) S’exciter, s’emballer.  Moi, quand je vois plein de chocolat, je capote.  C’est bien beau, la carrière, mais faut pas capoter non plus.  Capote pas, c’est juste des seins. (Québec) (Familier) Faire une crise de colère, d’impatience ou d’indignation, péter les plombs.  Capote pas, je disais ça pour rire.  On aime la dérision. Mais la sexualité, c’est juste un des sujets. On fait des blagues là-dessus, il faut que le monde arrête de capoter. On veut juste avoir du plaisir. (Québec) (Familier) Faire une crise causée par un sentiment d’impuissance, perdre les pédales.  Quand je l’ai vue par terre sans connaissance, je me suis mis à capoter.  « J’en reviens pas d’avoir bientôt 40 ans. Je capote ! Je n’ai même pas encore trouvé quelle était ma “légende personnelle” […]. » (Québec) (Familier) Perdre la raison.  — Pourquoi vous m’appelez plus ? À cause de ce qui m’est arrivé l’autre jour aux examens ? Vous avez honte de moi, c’est ça ?— Tu capotes ! On t’a appelé, en fin de semaine ! (Québec) (Familier) Faire grand cas de, avoir une grande passion pour.  Ma grand-mère capote sur les bébés.  (Figuré) Échouer, annuler.

Перевод capoter перевод

Как перевести с французского capoter?

Примеры capoter примеры

Как в французском употребляется capoter?

Субтитры из фильмов

Toute entorse à la loi peut tout faire capoter.
Я тоже. Любое незаконное действие может все испортить.
Ils ont dû capoter mais où est le reste?
Если они потерпели крушение, где все остатки корабля?
Je ne comprends pas comment l'affaire du dépôt a pu capoter.
Я не знаю, что случилось в Городском хранилище, Макс.
Le coup risque de capoter!
Там, блядь, центр событий.
Maintenant la position de Spode, l nécessaire pour lui faire capoter.
Спод вступил в борьбу, а я хочу его погубить.
Vous avez déjà fait tant d'efforts, je risque de tout faire capoter.
Вы все приложили столько усилий. И зашли так далеко. Я не хочу всё испортить.
Sa rage pourrait tout faire capoter.
Он может разозлиться и отказать нам. Хорошо, я все улажу.
Ca risque de faire capoter nos plans.
Я скажу вам, они были неправы.
Tu es vraiment déterminé à tout faire capoter.
Ты решительно хочешь всё испортить.
Ce sandwich à la crème glacée me fait capoter.
У меня с этим мороженым любовный роман.
Vous voulez faire capoter mon mariage pour obtenir la couronne.
Ты пытаешься понравиться мне, чтобы я не вышла за Эндрю и ты заполучил корону.
Et que ça peut vite capoter.
И меня очень легко могут вышвырнуть.
Gob et Tobias avaient accidentellement vendu l'idée à Michael, ils ne voulaient pas faire capoter l'histoire.
Джоб и Тобиас поняли, что Майкл схватил приманку, и не хотели профукать дело.
Finn refusera non seulement de fermer la base, mais il fera tout ce qui est en son pouvoir pour tout faire capoter.
Конгрессмен Финн не только воспрепятствует закрытию базы в своём округе, он сделает целью своей жизни срыв всего процесса.

Из журналистики

A travers l'Europe et en Amérique, de nouveaux arrangements ont été mis en place pour mutualiser les informations sur de possibles attaques terroristes et pour agir rapidement (et parfois avec fermeté) afin de les éviter ou les faire capoter.
По всей Европе и Америке были созданы новые механизмы обмена информацией о возможных террористических актах и предпринимались быстрые (а иногда и жесткие) действия, необходимые для их предупреждения или предотвращения.
Mais cet accord a buté sur des questions de politique intérieure iranienne: les adversaires politiques du président Mahmoud Ahmadinejad l'ont fait capoter.
Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику: политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали.
Il ne faudrait pas que le mandat d'arrêt contre El-Béchir incite son gouvernement à de nouvelles manœuvres pour faire capoter le CPA et le processus fragile visant au référendum de 2011.
Нельзя допускать, чтобы ордер на арест аль-Башира послужил поводом для дальнейших попыток его правительства саботировать СРА и хрупкий процесс подготовки референдума 2011 года.
Les réformes financières peuvent encore capoter.
Финансовая реформа все еще может потерпеть крах.

Возможно, вы искали...