перекинуться русский

Перевод перекинуться по-французски

Как перевести на французский перекинуться?

перекинуться русский » французский

échanger retourner faire chavirer chavirer capoter

Примеры перекинуться по-французски в примерах

Как перевести на французский перекинуться?

Субтитры из фильмов

Скоро они могут перекинуться и на большие.
Ils pourraient s'attaquer aux grandes concessions.
Мы могли бы перекинуться парой слов?
Vous pouvez me parler un instant?
Не хочешь перекинуться в рамми?
Tu joues au rami?
Думаю, нам нужно срочно увидится. Хотелось бы перекинуться парой слов с месье.
Peut-être, mais j'aimerais dire un mot à ce monsieur.
Марко, я бы хотел просто перекинуться парой слов с вами.
IAN : Ah, Marco, je venais juste vous dire un mot.
Но эпидемия может легко перекинуться на нашу базу.
Mais l'épidémie pourrait se propager dans notre base.
Пожалуйста, оставьте в беседке платье, чтобы переодевшись, я смог перекинуться парой слов с вами.
Si vous laissez votre robe dans la maison d'été, je me déguiserai et nous échangerons quelques mots. À bientôt.
Может тебе, эм. поговорить с прокурором и попросить его перекинуться словечком с судьей. как я своему дяде помогал, черт побери.
Je me suis dit que vous pourriez peut-être, euh. Dire au procureur que j'avais donné un coup de main à l'Oncle Sam, et que ce serait une bonne idée. Qu'il en touche un mot au juge d'instruction, qu'en pensez-vous?
Я просто хотел поговорить с человеком. - Что ты сделал? Парой слов перекинуться и все.
Je veux juste lui parler cinq minutes.
Ленуар заходил в картишки перекинуться после ужина.
C'est Lenoir, qui est venu faire une belote, après le dîner.
Можно перекинуться с вами словечком?
Puis-je vous parler?
Миша так тобой заинтересовался, что Сергей и я не можем словом перекинуться.
Tu intéresses tellement Misha que Sergueï et moi ne pouvons parler.
Мисс Фанг, можно перекинуться с вами словечком?
Mademoiselle Fang? Je peux vous parler? Non.
Нет, просто я люблю перекинуться в картишки.
Tu me connais, j'aime jouer un peu.

Из журналистики

Подобные проблемы могут скоро перекинуться на Азию.
Les mêmes problèmes pourraient bientôt se poser en Asie.
Уже сейчас избираются руководители некоторых деревень, и эта практика может постепенно перекинуться на региональных чиновников, а затем наверх на центральное правительство.
Déjà, certains leaders locaux sont élus; cela pourrait peu à peu se propager aux officiels régionaux puis plus haut au gouvernement central.
Второе беспокойство заключается в том, что по мере расширения НАТО и ЕС имеющие место отталкивающие дебаты могут перекинуться и на отношения с этими международными организациями.
La deuxième inquiétude porte sur le fait que tandis que l'OTAN et l'Union européenne s'agrandissent, ces débats déplaisants risquent de contaminer les relations au sein des organismes internationaux.

Возможно, вы искали...