caprice французский
каприз
Значение caprice значение
Что в французском языке означает caprice?
caprice
Перевод caprice перевод
Как перевести с французского caprice?
caprice французский » русский
Примеры caprice примеры
Как в французском употребляется caprice?
Простые фразы
Ce n'est pas un caprice.
Это не каприз.
Субтитры из фильмов
Un caprice, quoi!
Это всего лишь каприз. Кайро.
Matt, ce n'est qu'un caprice!
Мэтт. - Она нервничает и не в духе.
Ne sacrifiez pas votre carrière pour un caprice.
Ты не можешь пожертвовать своей карьерой из-за сентиментальной слабости.
C'était un caprice.
Это было ребячеством.
C'est un caprice de vieux!
Что это каприз старика?
Je n'aime pas les mascarades mais j'ai cédé à votre caprice.
Мне не нравится этот маскарад но я уступила твоей причуде.
Ce n'est ni une mascarade ni un caprice.
Это не маскарад и не причуда.
Non, j'ai juste pensé à un caprice.
Нет, я вышла на минутку.
Par pur caprice, il m'abandonne et me cloître à la campagne.
Из-за своих прихотей бросает меня, запирает в деревне одну.
Ce n'est ni pour rire, ni par caprice. Je dois le faire. - parce qu'il le faut.
Слушайте, это очень серьёзно, потому что очень нужно.
Soit elle est artificielle, soit c'est un caprice de la nature.
Он просто существует. Искусственный, возможно, или каприз природы.
Par pur caprice.
Это моя прихоть.
Et la mort pour tous les intrus c'est ça leur caprice.
И обрекают чужаков на страшные муки.
D'ailleurs, tu ne t'en souviens pas mais nous ne sommes pas partis par caprice.
Впрочем, ты не помнишь тех времён. Мы оттуда уехали не от хорошей жизни.
Из журналистики
Cela n'implique pas d'acquiescer aveuglément à chaque opinion et caprice américains ou aux efforts susdits pour renforcer la coopération de défense européenne.
Это не подразумевает безоговорочного согласия с любым американским мнением и капризом или предыдущие попытки усилить европейское сотрудничество в области обороны.
Sans cette conviction, la lettre de la loi n'est rien d'autre qu'un masque pour le caprice bureaucratique et la volonté autoritaire.
Без этого убеждения буква закона является ничем иным, как маской для бюрократических прихотей и деспотизма.