каприз русский

Перевод каприз по-французски

Как перевести на французский каприз?

каприз русский » французский

caprice lubie fantaisie tocade foucade coup de tête

Примеры каприз по-французски в примерах

Как перевести на французский каприз?

Простые фразы

Это не каприз.
Ce n'est pas un caprice.

Субтитры из фильмов

Это всего лишь каприз. Кайро.
Un caprice, quoi!
Это был всего лишь каприз.
Ce n'était qu'une lubie.
Нет, я думаю, это был просто каприз.
Non, une lubie, je suppose.
Каприз этой хитроумной женщины разрушил вашу жизнь?
La volonté de cette femme diabolique est de vous gâcher la vie?
Что это каприз старика?
C'est un caprice de vieux!
Он просто существует. Искусственный, возможно, или каприз природы.
Soit elle est artificielle, soit c'est un caprice de la nature.
Если бы мне нужно было выбирать между двумя непостижимыми вещами, я бы поверила в неслыханный каприз судьбы, чем в низость души моей дочери, до сих пор столь превосходную.
Si je dois choisir entre deux choses inconcevables j'aime mieux croire à un caprice inouï du destin qu'à cette bassesse d'âme chez ma fille jusque-là si parfaite.
За ваши деньги, господин МакФи, любой каприз.
Avec de l'argent, M. McPhee, tout est possible.
Любой каприз за ваши деньги.
Nos prix sont justifiés.
Это просто каприз.
C'est juste une aventure.
Да, нечаянный каприз. в августе.
Oui, une passade que j'ai eue en août.
Но, любой твой каприз, Брайан.
Mais je ferais n'importe quoi pour toi.
Требование этого уникального плана не каприз художника-виртуоза.
L'exigence de ce plan unique n'est pas un caprice de metteur en scène virtuose.
У нас есть один э...бизнес каприз, так сказать, который я мог бы э. использовать.
Euh, bien.j'ai une sorte de. privilège d'affaires, dirons nous, que nous pourrions.utiliser.

Из журналистики

Отчасти это проблема его стиля работы, но вместе с тем и каприз дипломатии ООН.
Les raisons pour cela sont liées à son style propre mais aussi aux aléas de la diplomatie onusienne.

Возможно, вы искали...