adresse французский

адрес

Значение adresse значение

Что в французском языке означает adresse?

adresse

Indication, désignation, soit du destinataire, soit de la destination où il faut aller ou envoyer.  […] elle se contenta de regarder les adresses, comme si à l’inspection de ces seules adresses sa mémoire lui rappelait ce que contenaient ces lettres ; […].  Il plia la feuille, l’introduisit dans une enveloppe sur laquelle il gribouilla le nom et l’adresse de son ami. Il examina quelques secondes la suscription difficilement lisible […].  Au moment où il s'assied au volant de sa vieille Peugeot garée près de l'Opéra, à Paris, une jeune femme s’engouffre sur la banquette arrière, donne une adresse à Neuilly, qui n'est pas la porte à côté ; il essaie de discuter. Lettre ayant pour objet une demande, une adhésion, des félicitations, etc., présentées par un corps constitué, par une réunion de citoyens, à une autorité.  Son adresse aux électeurs, et le discours qu’il a prononcé après sa nomination, nous montrent en lui le défenseur du radicalisme le plus pur, le plus effrayant.  […] il reçut un accueil enthousiaste. […]. De toutes parts les adresses les plus chaleureuses lui parvenaient. (Informatique) Code indiquant le lieu de stockage d'un fichier sur disque dur ou autre support, ou d'une donnée en mémoire vive. (Internet) Code indiquant le lieu de stockage d'une page web ou d'un ordinateur relié à internet (Adresse IP)).  Il faut absolument maîtriser le calcul d’un masque de sous-réseau, le nombre d’hôtes, les adresses des sous-réseaux ainsi que les adresses de broadcast. (Figuré) Allusion, conseil, ou critique détournée qui vise quelqu’un qu’on ne nomme pas expressément, mais que l’auditeur désigne aussitôt.  Le trait alla juste à son adresse ; les deux jeunes dames n’y répondirent que par un sourire contraint, et tant soit peu dédaigneux.  Lettre

adresse

Caractéristique de qui est adroit.  Les syndicats peuvent être fort utilement employés à faire de la propagande électorale ; il faut, pour les utiliser avec fruit, une certaine adresse, mais les politi­ciens ne manquent pas de légèreté de main. Façon ou manière adroite.  Bientôt le moment qu’il guettait arriva. La maison Puech et Lacamp râlait. Le jeune homme négocia alors son mariage avec une adresse prudente. Il fut accueilli, sinon comme un sauveur, du moins comme un expédient nécessaire et acceptable.  Caractère de ce qui est adroit

Перевод adresse перевод

Как перевести с французского adresse?

Примеры adresse примеры

Как в французском употребляется adresse?

Простые фразы

Voilà mon adresse électronique.
Вот мой электронный адрес.
Fais-moi savoir ton adresse s'il te plaît.
Сообщи мне свой адрес, пожалуйста.
Personne à part Tom ne connaît son adresse.
Никто, кроме Тома, не знает его адреса.
Personne à part Tom ne connaît son adresse.
Никто, кроме Тома, не знает её адреса.
J'ai pu trouver son adresse.
Я смог найти его адрес.
J'ai pu trouver son adresse.
Я смог найти её адрес.
Je ne connais pas son adresse.
Я не знаю его адреса.
Je ne connais pas son adresse.
Я не знаю её адреса.
Il ne pouvait se souvenir de mon adresse.
Он не мог вспомнить мой адрес.
Ne lui donnez pas son adresse.
Не давайте ему её адрес.
Ne lui donnez pas son adresse.
Не давайте ему его адрес.
Ne lui donnez pas son adresse.
Не давайте ей его адрес.
Ne lui donnez pas son adresse.
Не давайте ей её адрес.
Elle m'a demandé si je connaissais l'adresse de Tom.
Она спросила меня, знаю ли я адрес Тома.

Субтитры из фильмов

Votre adresse n'existe pas.
Вашего домашнего адреса не существует.
Je n'ai jamais dit que vous l'étiez. C'est un terme péjoratif et je ne pense pas que cela s'adresse à vous.
Это унизительное определение, и я не думаю, что оно имеет к тебе отношение.
Donne-moi ton adresse et je te donnerai la mienne.
Да, парень. Дай мне свой адрес, а я дам тебе свой.
Nick, voici mon adresse.
Вот, Ник, это адрес моего главного офиса.
Donnez-moi votre adresse, j'enverrai ma voiture.
Дайте мне свой адрес, и я пришлю за вами машину.
Elle est partie vers 8 heures, n'a laissé aucune adresse.
Она выписалась еще утром, не оставив нового адреса.
Votre adresse.?
Где остановитесь?
Envoyez encore des fleurs à cette adresse.
Я хочу, чтобы цветы снова туда послали.
A-t-elle laissé sa nouvelle adresse?
Она оставила новый адрес?
Si vous n'avez pas d'adresse et n'êtes sous la responsabilité de personne, je ne peux pas être indulgent.
Если у вас нет адреса и опекунов, то тогда закон не позволяет мне быть мягким.
Je vous donnerai mon adresse.
Я дам Вам свой адрес.
Tu as avalé l'adresse.
Съел адрес.
Approchez pour un jeu d'adresse!
Проверьте свою ловкость в игре в дартс.
Que de l'adresse!
Только ловкость.

Из журналистики

En fait, ce parti qu'on taxe d'islamisme a géré avec adresse les négociations avec les États-Unis, acharnés, a consulté l'armée turc et le président, et partagé toutes ces informations avec le parlement et le peuple turc.
В действительности, предположительно исламской партии удалось успешно провести переговоры с неумолимыми Соединенными Штатами, посоветоваться с турецкими военными и Президентом и поделиться всей информацией с общественностью и парламентом.
Ces problèmes, excessivement courants, sont évités avec adresse car la science qui devrait les expliquer n'existe simplement pas.
Это проблемы исключительно общего характера, и их очень искусно избегают, поскольку науки, которая должна их объяснять, пока не существует.
Pour avoir une certaine pérennité, elle doit aussi constituer un diagnostic exact de la situation à laquelle est confrontée le groupe auquel on s'adresse.
А для того чтобы быть устойчивой, успешная концепция должна также быть эффективной диагностикой той ситуации, с которой сталкивается та или иная группа.
Mais pour le moment, j'adresse la présente lettre à chacun d'entre vous.
Но сегодня, я обращаюсь с этим письмом ко всем вам.
Le Bureau d'évaluation indépendant du FMI adresse quant à lui des critiques plus directes et plus dures quant à l'inconscience du FMI face aux débuts de la crise des subprimes aux États-Unis.
Внутренний отдел оценок МВФ более непосредственно критиковал неспособность Фонда заметить ипотечный кризис в США даже в его разгаре.
Cet organe totalitaire n'a aucune adresse connue, et gère pourtant la police, le parquet, les tribunaux ainsi que le ministère de la justice chinois, et nomme leurs dirigeants.
Этот тоталитарный орган не имеет адреса, но он управляет китайской полицией, прокурорами, судами и министерством юстиции, а также назначает их руководителей.
Il conviendra pour les législateurs britanniques d'être certains que tout nouveau régime s'adresse aux bonnes personnes, et de la bonne manière.
Рейтинговые агентства и акционеры нервничают, когда слышат, что более строгая нормативно-правовая база не обязательно является недостатком.
Comment pouvez-vous riposter si vous ne connaissez pas l'adresse de l'expéditeur?
Как вы можете принять ответные меры, если не существует обратного адреса?
Son dirigeant, Don Luigi Sturzo, souhaitait qu'il s'adresse à tutti i liberi e forte - tous les hommes forts et libres.
Лидер партии дон Луиджи Стурцо хотел, чтобы партия привлекала всех свободных и сильных людей.
Lorsqu'il écrit à Angela Merkel, il s'adresse à la dirigeante d'un pays décimé par le régime nazi - des millions de morts, toute une société et son économie réduites à néant.
В своем письме к Меркель он обращается к лидеру страны, которая была разорена нацистским режимом - миллионы погибших, общество и экономика изничтожены до размера камня.
Ces critiques sont dans une certaine mesure inévitables : lorsqu'un pays s'adresse au FMI, c'est qu'il est en situation de détresse économique; des remèdes radicaux doivent donc lui être administrés.
Отчасти такая негативная оценка неизбежна: к тому моменту, когда страна обращается к МВФ, она уже взывает к экономической скорой помощи.
Naturellement, on peut imaginer qu'il y ait d'autres raisons aux suppliques que l'Amérique adresse aux pays pétroliers.
Конечно, можно найти и другие причины дипломатичного подхода США к странам-экспортёрам нефти.
En effet, pour la première fois dans l'histoire de ses relations spéciales avec Israël, l'Amérique ne s'adresse pas aux ennemis d'Israël, qu'il s'agisse de la Syrie, de l'Iran, du Hamas ou du Hezbollah.
Фактически, первый раз за все время их особых отношений с Израилем, Америка не ведет переговоры с врагами Израиля. Независимо того, кто это: Сирия, Иран, ХАМАС или Хезболла.
Tout au moins, je le saurais si l'expéditeur avait une adresse à laquelle je puisse répondre.
Или, по крайне мере, должно быть известно, если в адресе отправителя используется собственное имя.

Возможно, вы искали...