шлем русский

Перевод шлем по-французски

Как перевести на французский шлем?

шлем русский » французский

casque heaume timon serre-tête chelem chapeau

Примеры шлем по-французски в примерах

Как перевести на французский шлем?

Простые фразы

Пойди возьми свой шлем.
Va chercher ton casque!
Том не носит велосипедный шлем, потому что боится испортить причёску.
Thomas ne porte pas de casque à vélo, car il a peur d'être décoiffé.
Дай мне шлем.
Donne-moi le casque.
Мэри сняла шлем.
Mary a retiré son casque.
Я всегда надеваю шлем, когда езжу на велосипеде.
Je porte toujours un casque quand je conduis mon vélo.
Тебе надо носить шлем, чтобы защитить голову.
Tu dois porter un casque pour te protéger la tête.
Если поедешь на велосипеде, надо надеть шлем.
Tu dois mettre ton casque si tu prends ton vélo.
Этот велосипедист забыл надеть шлем.
Ce cycliste a oublié de mettre son casque.
У тебя шлем треснул.
Ton casque est fissuré.
Твой шлем не соответствует нормам.
Ton casque n'est pas aux normes.
У тебя шлем раскололся при падении.
Ton casque s'est fendu lors de ta chute.
У тебя шлем задом наперёд.
Ton casque est à l'envers.
Я куплю шлем.
Je vais acheter un casque.

Субтитры из фильмов

Не забудьте настоящий клубный футбольный шлем.
N'oubliez pas le casque de footballeur.
Мне надо успеть достать шлем.
Le casque de footballeur!
Малый шлем. Сказано - сделано.
Petit chelem demandé et fait.
Моряки нашли золотой шлем наполненный необработанными бриллиантами.
Les marins ont découvert un temple avec un casque doré rempli de diamants bruts.
Они украли шлем. Затем была битва.
Ils ont volé le casque, il y a eu des affrontements.
Этот ваш первосортный шлем протекает, прокладка спереди.
Ce scaphandre fuit au niveau la garniture.
Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце.
Père s'habille de soie et d'or tous les jours. Sa lance brille comme l'or au soleil.
Пап, ты обещал мне тот шлем на Рождество.
Tu m'as promis ce casque pour Noël, papa.
У тебя шлем есть?
Tu as un casque?
О, у меня есть шлем!
J'en ai un!
У меня чудный шлем!
C'est une splendeur!
Но когда он увидел на стене плачущую Мадонну - встал на колени и сложил к ногам шлем и меч в знак благоговения.
Quand il vit la Madone pleurer. il tomba à genoux et posa son casque et son épée. à ses pieds en signe de dévotion.
Помещённый внутрь надевал тяжелый стеклянный шлем; в целом, конструкция выглядела, как минимум, неудобной. Тем не менее, она была эффективной.
A I'intérieur, le sujet portait une bulle de verre inconfortable. mais néanmoins efficace.
Снять шлем!
Enlevez-lui le casque!

Возможно, вы искали...