charmer французский

пленять, околдовать, зачаровать

Значение charmer значение

Что в французском языке означает charmer?

charmer

Produire un effet extraordinaire sur quelqu’un ou sur quelque chose par un charme magique.  Orphée, dit-on, charmait hommes, bêtes et arbres par les accents de sa lyre. (Par analogie) Fasciner.  Le serpent charme les oiseaux. (Figuré) Plaire extrêmement ; ravir en admiration ; séduire.  Non, non, la constance n'est bonne que pour des ridicules ; toutes les belles ont droit de nous charmer, et l'avantage d'être rencontrée la première ne doit pas dérober aux autres les justes prétentions qu'elles ont toutes sur nos cœurs.  Sans être jolie, elle charme. Charmer, cela sert autant, peut-être, que de ravauder des bas.  Charmer les yeux, l’oreille. Charmer l’esprit, le cœur. (Absolument) Mieux vaut charmer qu’éblouir. (Familier) Causer une vive satisfaction.  Vous me charmez en m’apprenant cela. Je suis charmé de vous voir. Il sera charmé de cette nouvelle.  Charmer la douleur, la peine, l’ennui, etc., de quelqu’un, c’est suspendre en lui le sentiment de la douleur, etc.  Charmer les loisirs de quelqu’un, c’est les lui faire passer agréablement.  La lecture charme ses loisirs.

Перевод charmer перевод

Как перевести с французского charmer?

Примеры charmer примеры

Как в французском употребляется charmer?

Субтитры из фильмов

Oui, elle est même capable de charmer un étudiant de Yale.
Да, она может. Она может очаровать даже абитуриента Йельского университета.
Il a su me charmer, moi aussi.
Сколько раз он испробовал свою магию на мне.
Il a toujours eu beaucoup de succès. Qui viendrait-il charmer ici? Les enfants, les pigeons ou moi?
Он всегда был очень популярным, а какой смысл быть популярным в этой глуши, где только дети, голуби и я?
Je préfèrerais charmer les poulettes des cafés.
Я бы обосновался с парочкой из кофейни.
Si tu en joues, tu peux charmer ceux que ta route va croiser.
Услышавший её игру будет очарован мелодией.
Il croit qu'il peut charmer Grigor.
Думает, охмурил Григора и всё?
Comment puis-je vous séduire, vous charmer?
Как мне вас соблазнить?
M.Neville ne manque pas de prouesses, pour charmer où il ne peut impressionner.
Мистер Нэвилл наделен способностями в достаточной мере, чтобы очаровывать там, где он не может поразить.
Ce n'est que le début. Maintenant, je vais vraiment la charmer.
Это лишь начало, а дальше я задействую весь свой шарм.
Il pouvait charmer la peau off un riz au lait.
Мне кажется, он в состоянии очаровать кого угодно.
Non, c'est toi. Tout ce que tu as à faire, c'est charmer le vieil imbécile pour lui remplir ses journées.
Всё, что тебе нужно сделать, - это окрутить этого старого дурака. чтобы его дни были не так пусты.
Si j'avais le bonheur de savoir chanter, j'aurais grand plaisir à charmer la compagnie.
Если бы я был одарен умением петь, я бы непременно порадовал общество исполнением какой-нибудь арии, непременно.
Flirte un peu. Beau comme tu es, tu n'auras pas de mal à la charmer.
Ты ее заговоришь, такие, как ты, это умеют.
Allez charmer de ses sons les bergères de troisième ordre que vous aimez tant!
Очаруйте ее звуками свою пастушку, третью по счету, которую вы так любите.

Из журналистики

Que ce soit à Bruxelles ou à Washington, il semble que la mission des diplomates chinois soit aujourd'hui de rencontrer et de charmer leurs interlocuteurs.
В Брюсселе и Вашингтоне создается впечатление, что миссия китайских дипломатов сегодня состоит в том, чтобы входить в контакт и очаровывать каждого.

Возможно, вы искали...