cire | virer | tirer | mirer

cirer французский

чистить, начистить, натирать

Значение cirer значение

Что в французском языке означает cirer?

cirer

Enduire ou frotter de cire.  Cirer du fil, de la toile, un parquet, un meuble.  Toile cirée, taffetas ciré.  À l’hôpital de la marine, par exemple, les salles sont cirées de telle façon qu’un convalescent, essayant de marcher sur sa jambe remise, doit se casser l’autre en tombant. Enduire de cirage une chaussure pour la faire briller.  Cirer des bottes, des souliers.  Enduire de cirage une chaussure pour la faire briller.

Перевод cirer перевод

Как перевести с французского cirer?

Примеры cirer примеры

Как в французском употребляется cirer?

Простые фразы

Je dois cirer mes chaussures.
Мне надо почистить ботинки.

Субтитры из фильмов

Vous êtes indigne de cirer ses bottes!
Как вы смеете! Вам до него далеко!
Allez vous étriper dehors, j'en ai rien à cirer. Virez-moi ça!
Валите, а там хоть поубивайте друг друга!
On peut mendier ou même voler. Mais essaie de cirer des pompes ou de vendre de la limonade. adieu, l'embauche.
Можешь клянчить у других гринго, или даже взламывать замки, но если попытаешься чистить обувь на улицах или разносить лимонад, тебя искалечат.
J'en ai rien à cirer.
Я за них не в ответе.
Je l'ai fait cirer.
Я начистила пол.
Qui ne voudrait pas de moi pour cirer ses bottes. N'empêche que le 5 à 7 du premier mai ça été sa nuit de noces.
Шесть, восемь, десять, двенадцать, четырнадцать.
Moi aussi, je suis nul quand j'ai faim, je ne suis pas capable de cirer mes bottes.
Я тоже совсем никчемный, когда я голоден. Я даже не в силах свои сапоги почистить.
J'en ai rien à cirer que la moitié de tes barmans soient malades.
Послушай, мне все равно, сколько барменов у вас там заболело.
Avant la fin de la semaine, Artie Van va. Vendre des journaux dans la rue ou sera obligé de cirer les pompes.
К концу недели Арти Вэн будет. продавать газеты или что-нибудь такое.
Je monte cirer mes souliers.
Пойду почищу ботинки.
Oh, puis-je cirer vos chaussures?
О! Не хотите ли немного тепла?
Rien à cirer de cette église!
Эй, мне плевать, в церкви мы или нет.
T'as dit que t'avais rien à cirer de Leo.
Ты же сказал, тебе наплевать на Лео.
À mon avis, il en rien à cirer.
Думаю, ему всё равно.

Возможно, вы искали...