начистить русский

Перевод начистить по-французски

Как перевести на французский начистить?

начистить русский » французский

récurer nettoyer fourbir cirer brosser éplucher énucléer écaler écailler peler peaufiner

Примеры начистить по-французски в примерах

Как перевести на французский начистить?

Субтитры из фильмов

Он даже хотел начистить мои кроссовки.
Il a même essayé de cirer mes chaussures.
Тебе репу начистить?
Tu me cherches?
Разве только найти, где они все живут, и начистить им репу, пожалуй.
A part aller les trouver un par un pour leur casser la gueule.
Вот. Теперь они хотят начистить наши задницы за то что это произошло в нашей палатке.
Oui et ils vont sûrement nous rétrograder pour avoir utilisé un réchaud dans la tente contre le règlement.
Тогда я хочу начистить вам рожи и выбить все секреты.
J'ai bien réfléchi. J'ai décidé de vous ligoter et de vous interroger.
Справляюсь, чтобы уж наверняка заявиться к тебе на следующий день и начистить морду.
Parce que je viendrai vous botter le cul dès le lendemain.
Я открыл свое сердце, и твой ответ Зависит от Тедди, который желает начистить воском свою доску?
J'ai mis mon coeur en jeu, et ta réponse dépends de si oui ou non la volonté de Teddy est de cirer sa planche?
Надо начистить его зубной пастой и отразить свет от солнца. Или от ламп в карцере?
Tu exposes une pièce de métal polie à la lumière du soleil. ou aux lampes du placard.
Я хочу ему рожу начистить.
J'ai envie de lui défoncer la gueule.
Именно так достается победа! И если для этого надо начистить Харрису бубен, - что ж, на войне и в любви все средства хороши.
Si nous emmerdons le bombardier Harris par la même occasion, et bien, tout est permis en amour pendant la guerre.
Вообще-то ты должен сделать больше, чем принести напитки и начистить до блеска обувь, да?
Sauf que tu dois faire plus que rapporter des boissons et faire brilles des chaussures?
Буду молиться за твою душу, засужу твою наглую рожу, и подожду дня, когда смогу ее начистить.
Je prierai pour votre âme, traînerai votre cul dans la boue, et j'attendrai pour pouvoir le battre à mort.
А по-моему пора тебе начистить рыло.
Je m'en occupe. Passe la seconde et donne-nous l'argent, salope.
Я еле удержался. хотел начистить ему рыло, чтобы он подавился своими же зубами и кровью.
Cela a été difficile de me retenir pour ne pas frapper ce type, lui faire avaler ses dents et son sang.

Возможно, вы искали...